宋元明清
陽(yáng)明思想在歐美的傳播研究
發(fā)表時(shí)間:2022-05-12 23:20:00    作者:蔡亮    來(lái)源:浙江社會(huì)科學(xué)2022年第2期。


摘要:陽(yáng)明思想的域外傳播是中外文化交流史上的重要篇章。明清之際,在“東學(xué)西漸”的洪流之中,包括陽(yáng)明思想在內(nèi)的中國(guó)優(yōu)秀思想文化傳入歐洲,并在一定程度上滋養(yǎng)了歐洲啟蒙運(yùn)動(dòng)者的精神世界。通過(guò)梳理五百多年的傳播歷史,可以發(fā)現(xiàn)陽(yáng)明思想在歐美的傳播呈現(xiàn)出傳播歷程的階段性和傳播路徑的交織性?xún)纱箫@著特征。
關(guān)鍵詞:陽(yáng)明思想;歐美傳播;浙學(xué);域外陽(yáng)明學(xué)



 引言


        陽(yáng)明思想根植于儒學(xué)學(xué)術(shù)傳統(tǒng),是融匯了以王陽(yáng)明為代表的該學(xué)派思想家在哲學(xué)、宗教、倫理、政治、軍事、文學(xué)和教育等領(lǐng)域重要思想的學(xué)說(shuō)體系,作為“形成于明代中葉,而興盛于明末、轉(zhuǎn)型于明清之際、開(kāi)新于近現(xiàn)代的良知心學(xué)”,是浙學(xué)“起到主導(dǎo)性作用的思想形態(tài)”1。陽(yáng)明思想的域外傳播與東學(xué)西漸的洪流多有交錯(cuò),成為中外文化交流史上一個(gè)獨(dú)特的文化現(xiàn)象。
       
16世紀(jì)至今,經(jīng)過(guò)輸入國(guó)的文化改造和轉(zhuǎn)化,一些國(guó)家形成了獨(dú)特的域外陽(yáng)明學(xué)現(xiàn)象,陽(yáng)明思想在歐美不同國(guó)家的傳播及接受也成為學(xué)界的關(guān)注重點(diǎn)。2然而,由于史料占有的局限,對(duì)于陽(yáng)明思想在歐美的傳播歷史,學(xué)界尚存在發(fā)端語(yǔ)焉不詳、階段劃分不清、軌跡追溯不暢和非英語(yǔ)國(guó)家挖掘不足等問(wèn)題。因此,進(jìn)一步厘清陽(yáng)明思想的傳播歷史、傳播路徑以及傳播內(nèi)容,對(duì)于歸納標(biāo)志性浙學(xué)思想流派如何參與中西文明互鑒的意義重大。在五百多年的域外傳播中,陽(yáng)明思想在歐美的傳播表現(xiàn)出傳播歷程的階段性和傳播路徑的交織性?xún)纱箫@著特征。
 

一、陽(yáng)明思想在歐美傳播歷程的階段性特征


        陽(yáng)明思想在歐美的傳播歷程可劃分為孕育期、形成期和發(fā)展期三個(gè)階段。16世紀(jì)初至19世紀(jì)上半葉,陽(yáng)明思想的西傳經(jīng)歷了一個(gè)相當(dāng)長(zhǎng)的孕育期。期間,16—17世紀(jì)西方外交使者、傳教士和旅行家在中國(guó)的游記、報(bào)告為陽(yáng)明思想的歐洲傳播奠定了基礎(chǔ)。18—19世紀(jì)上半葉,主要是法、德兩國(guó)的漢學(xué)研究培育了陽(yáng)明思想在歐洲傳播的萌芽。19世紀(jì)下半葉至 20 世紀(jì)上半葉是陽(yáng)明思想在歐美傳播的形成期,英語(yǔ)世界引領(lǐng)了這一時(shí)期的風(fēng)潮,20世紀(jì)初,譯著《王陽(yáng)明的哲學(xué)思想》出版成為形成期的轉(zhuǎn)折性節(jié)點(diǎn)。(見(jiàn)表 1)


       20世紀(jì)下半葉至今,陽(yáng)明思想在歐美的傳播經(jīng)歷了持續(xù)的發(fā)展過(guò)程。20世紀(jì)70年代,美國(guó)新儒學(xué)研究的興盛與陽(yáng)明思想研究的興起交織貫通。進(jìn)入21世紀(jì),“中國(guó)大陸王陽(yáng)明研究的復(fù)興”與“國(guó)際陽(yáng)明學(xué)研究的繁榮”交相輝映,陽(yáng)明思想的歐美傳播進(jìn)入全新的發(fā)展階段。

     (一)第一階段(16世紀(jì)初—19世紀(jì)上半葉):陽(yáng)明思想在歐洲傳播的孕育期

       王陽(yáng)明事功在歐洲的傳播最早可追溯至王陽(yáng)明在世之時(shí),16世紀(jì)的葡萄牙和西班牙成為傳播的重要輸入國(guó)。與王陽(yáng)明密切相關(guān)的歷史事件,甫一發(fā)生,便見(jiàn)之于葡萄牙外交使者和傳教士的中國(guó)游記及信札中。當(dāng)時(shí)跟隨武宗歸京的葡萄牙外交使者多默·皮列士(Tomé Pires)記載了正德皇帝對(duì)宸濠的處置:“1521年一月……,他(武宗)在距該城(北京)兩里路的地方(通州)停駐,審判一名在一個(gè)省叛變,反對(duì)他的親戚(宸濠)……”4。使團(tuán)中的另外一位成員克里斯托弗·維埃拉(Cristóvão Vieira)也在一封信中記載了宸濠在通州被誅的情形,“他(武宗)審判一個(gè)反叛他的親戚,并命令吊死后把他(宸濠)焚尸。”5兩份記錄彼此咬合,互為印證,前者收入1552年葡萄牙史學(xué)家巴洛斯(João de Barros)的《亞洲十卷書(shū)(卷三)》(Terceira Décadas da Ásia),后者《廣州葡囚書(shū)簡(jiǎn)》(Cartas dos Cativos de Cantão)編入《1513-1753葡中外交史的報(bào)道》。6宸濠伏誅通州為王陽(yáng)明平定寧王之亂畫(huà)上句號(hào),葡萄牙人的目擊式記錄還原了這一歷史細(xì)節(jié)。顯然,歐洲人對(duì)中國(guó)時(shí)局變化和社會(huì)進(jìn)程的探測(cè)使得相關(guān)事件很快進(jìn)入他們的視野,1585年西班牙人門(mén)多薩(Juan gonzalez De Mendoza)的《中華大帝國(guó)史》(Historia del Gran Reino de la China)同樣記錄了“寧王宸濠之亂”。7
       明末清初,大量西方傳教士進(jìn)入中國(guó)社會(huì)之時(shí),也是心學(xué)深刻影響中國(guó)士人之際,歐人與陽(yáng)明思想的碰撞有其歷史的必然。意大利人利瑪竇(Matteo Ricci)與中國(guó)文士的交游貫穿其在華生涯,陽(yáng)明后學(xué)構(gòu)成其重要的交往群體。1595年至1598年,利氏在南昌生活期間,他多次受邀講學(xué)白鹿洞書(shū)院,當(dāng)時(shí)擔(dān)任山長(zhǎng)的是江右王學(xué)代表人物章潢。8 1599年冬,泰州王門(mén)焦竑、李贄與利氏在南京會(huì)面,雙方圍繞人性的問(wèn)題,展開(kāi)了一場(chǎng)關(guān)于“基督之道”與“孔孟之道”的對(duì)話。9此外,利氏還與徐光啟、李之藻、楊廷筠、馮應(yīng)京、郭應(yīng)聘、王泮、鄭一麟、瞿汝夔、石星、王肯堂等陽(yáng)明學(xué)派人士交往密切。利氏《天主實(shí)義》《交友論》等重要論述的寫(xiě)作和出版得到章潢、馮應(yīng)京等人的直接幫助。10
       利瑪竇與徐光啟的交往頗具思想交融性,前者執(zhí)行“合儒”、“補(bǔ)儒”和“超儒”11的理論路線,后者奉行“欲求超勝,必須會(huì)通”的思想信念。12利氏深悉儒家思想精髓,加之,陽(yáng)明學(xué)學(xué)術(shù)圈子的耳濡目染,他的論著中多有融合心學(xué)要義之處,他在《天主實(shí)義》中論及:“理者……或在人心……事物之理合乎人心之理,方謂真實(shí)焉……”13,利氏此處的行文近乎是對(duì)“物我一體,心物一體”的同義轉(zhuǎn)譯。徐光啟篤信王陽(yáng)明“圣人與天地民物同體,儒、佛、老、莊皆吾之用。是之謂大道。”14為達(dá)到富國(guó)強(qiáng)兵的目的,徐光啟主張實(shí)行以“無(wú)心”融“有心”的會(huì)通大道,言:“我善無(wú)大,故人善無(wú)小,而言與行俱會(huì)通于不窮之中”。15徐光啟將西方科學(xué)技術(shù)文化視為實(shí)學(xué)實(shí)心,致力于用科學(xué)知識(shí)補(bǔ)足儒學(xué),最早提出“師夷長(zhǎng)技”16。近世學(xué)者兼教士的方豪坦承傳教士文化吸取的表象下有其宗教融通的目的,“以證實(shí)新傳入的教義和他們(中國(guó)人)先輩的遺訓(xùn)、固有的文化,是可以融會(huì)貫通的、可以接受的。”17
       17—18世紀(jì),“中國(guó)熱”席卷歐洲,西方傳教士成為歐洲哲學(xué)家了解中國(guó)思想的中介,他們譯介和編寫(xiě)的中國(guó)思想文化著作持續(xù)在法、德、意等國(guó)刊行。1713年,德國(guó)哲學(xué)家萊布尼茨(Gottfried Wilhelm Leibniz)在致法國(guó)學(xué)者尼古拉·德·雷蒙的信中引用和討論了“心即理”學(xué)說(shuō)。18此后,在漢學(xué)研究先后確立的法、德兩國(guó),“王陽(yáng)明”被正式編入兩國(guó)的漢學(xué)典籍。1735年,法國(guó)著名神父、漢學(xué)家杜赫德(Jean-Baptiste Du Halde)編撰的《中華帝國(guó)全志》,收錄有關(guān)王陽(yáng)明(Ouang yong ming)的譯文10段,其中文錄6段,《傳習(xí)錄》2段, 外集1段,續(xù)編1段。內(nèi)容涉及語(yǔ)錄以及陽(yáng)明與弟子、地方官員的論學(xué)書(shū)信。19原著為1536年版《王陽(yáng)明全集》,即嘉靖十五年聞人詮刻《陽(yáng)明先生文錄》。選段譯者為法國(guó)傳教士赫蒼壁(Julien-Placide Hervieu),該書(shū)索引中有專(zhuān)門(mén)的“王陽(yáng)明”款目,所收錄內(nèi)容皆以主題索引的形式清楚列出。20同時(shí)收錄的還有陽(yáng)明后學(xué)唐順之的《荊川先生稗編》選錄 40 段譯文。21 1770年,耶穌會(huì)士馮秉正(Joseph de Maillac)編譯的法文版 《中國(guó)通史》(Histoire générale de Chine)中記載了王陽(yáng)明通過(guò)軍事策略平定寧王叛亂的事功。22 1840年,德國(guó)漢學(xué)家碩特(Wilhelm Schott)在其編纂的《御書(shū)房滿(mǎn)漢書(shū)廣錄》(Verzeichniss der chinesischen und mandschu-tungusischen Bücher und Handschriften)中盛贊了王陽(yáng)明及其學(xué)派對(duì)于那個(gè)時(shí)代燦爛思想的貢獻(xiàn)。23陽(yáng)明思想所代表的道德生活秩序引起法、德漢學(xué)家們的關(guān)注。1835年,法國(guó)儒蓮(Stanislas Julien)在譯作《功過(guò)格》(Le livre des récompenses et des peines)中談及王陽(yáng)明與王艮論道德的對(duì)話。24 1841年,德國(guó)格拉迪施(August Gladisch)在《世界史理解入門(mén)》(Einleitung in das Verständnis der Weltgeschichte)中討論王陽(yáng)明的靜坐思想(Stillschweigen)。25
       英語(yǔ)世界對(duì)王陽(yáng)明的認(rèn)知最初來(lái)源于歐洲漢學(xué)著作的英譯本。1741年《中華帝國(guó)全志》(The General History of China)英譯本在倫敦出版發(fā)行,王陽(yáng)明正式進(jìn)入英語(yǔ)典籍。1818年,馬禮遜(Robert Morrison)主編的 《印中搜聞》(The Indo-Chinese Gleaner)翻譯和發(fā)表了王陽(yáng)明的《諫迎佛疏》(The Systems of Budha and Confucius)一文。1834年,美國(guó)傳教士、漢學(xué)家裨治文(Elijah Coleman Bridgman)在其主持的《中國(guó)叢報(bào)》(Chinese Repository)中轉(zhuǎn)載刊登了此篇翻譯。譯文的編者按介紹了王陽(yáng)明創(chuàng)作該文的用意在于勸諫正德皇帝化佛為儒,以儒為宗(induce him to following the doctrines of Confucius),同時(shí)指出這篇文章是認(rèn)識(shí)儒家學(xué)說(shuō)思想和 “中國(guó)邏輯的典型案例”(a tolerably fair specimen of Chinese logic)。26

     (二)第二階段(19 世紀(jì)下半葉—20 世紀(jì)中葉):陽(yáng)明思想在歐洲傳播的形成期

       19世紀(jì)下半葉,陽(yáng)明思想在英語(yǔ)世界的密集傳播開(kāi)啟了其在歐美傳播的形成期。一些具有中國(guó)或遠(yuǎn)東實(shí)際生活經(jīng)驗(yàn)的西方傳教士和漢學(xué)家成為活躍的陽(yáng)明思想傳播群體。1856年,密迪樂(lè)(Thomas Taylor Meadows)的《中國(guó)人及其叛亂》(The Chinese and Their Rebellions)介紹了王陽(yáng)明的歷史地位,為了幫助英國(guó)人更好地了解王陽(yáng)明的軍事才能,他提及克倫威爾(Oliver Cromwell)率軍打敗蘇格蘭人的戰(zhàn)役。27 1867年,偉烈亞力(Alexander Wylie)的《中國(guó)文獻(xiàn)紀(jì)略》(Notes on Chinese literature)介紹了王陽(yáng)明和《王陽(yáng)明集》的條目分類(lèi),同時(shí)敏銳地指出,王貽樂(lè)刊本雖然號(hào)稱(chēng)全集,“但總量不及王陽(yáng)明原作的一半”28。1879年,托馬斯·沃特斯(Thomas Watters)在 《孔 廟 從 祀 者 介 紹 》 (AGuide to the Tablets in a Temple of Confucius)梳理了王陽(yáng)明的生平及思想,明確了他在儒家學(xué)派中的地位。 托馬斯將王陽(yáng)明視為陸九淵的追隨者,他指 出陸王心學(xué)對(duì)禪宗的借鑒,并介紹了清代理學(xué)家陸隴其對(duì)陸王心學(xué)的批判。 29 1886 年,艾約瑟(Edkins Joseph)在上海出版的《教務(wù)雜志》(The Chinese Recorder)探討了陽(yáng)明思想與佛教和基督教的融合發(fā)展。30 1886年,道格思爵士(Douglas, Sir Robert Kennaway)在《大英博物館所藏漢籍目錄》(Catalogue of Chinese Printed Books, Manuscripts and Drawings in the Library of the British Museum)中將王陽(yáng)明兩部作品收入典籍目錄。31 1898年,漢學(xué)家翟理斯(Herbert Allen Giles)在《古今姓氏族譜》(A Chinese Biographical Dictionary)中特意提及王陽(yáng)明在萬(wàn)歷十二年(1584年)獲得從祀孔廟一事,32該事件在明代思想史和政治史上的影響可見(jiàn)一斑。
       陽(yáng)明思想持續(xù)傳播的態(tài)勢(shì)進(jìn)而拓展到包括歐洲和北美更廣闊的區(qū)域。1871年,德國(guó)人類(lèi)學(xué)家阿 道 夫·巴 斯 蒂 安 (Adolf Bastian)在 《東 亞 見(jiàn) 聞錄 》 (Die Völker des östlichen Asien:Studien und Reisen)中,談及王陽(yáng)明與宗教信仰的問(wèn)題。33 1892年,荷蘭漢學(xué)家高延(Jan Jakob Maria de Groot)在英文著作《中國(guó)的宗教制度》(The Religious Systemof China)講述王陽(yáng)明與佛教的故事。34 1899年,美國(guó)《一元論者》季刊(The Monist)主編,德裔美國(guó)學(xué)者 Dr. Paul Carus 發(fā)表文章《日本的哲學(xué)》(Philosophy in Japan), 他向美國(guó)讀者介紹了王陽(yáng)明對(duì)日本哲學(xué)的塑造。35 1913 年,朗巴特(Frank Alanson Lombard) 的著作 《明治維新前的日本教育研究》(Pre-Meiji Education in Japan)深入分析陽(yáng)明思想經(jīng)由教育領(lǐng)域?qū)θ毡旧鐣?huì)的深刻影響。36至此,王陽(yáng)明在東亞“儒家文化圈”的地位開(kāi)始為西方學(xué)者熟知。
       20世紀(jì)初,英文譯著《王陽(yáng)明的哲學(xué)思想》的出版成為陽(yáng)明思想在歐美傳播的里程碑事件。譯者美國(guó)人恒吉(Frederick Goodrich Henke)與中國(guó)淵源頗深,曾兩度來(lái)華。1900年底,恒吉作為美國(guó)衛(wèi)理公會(huì)的成員來(lái)到江西,并在此生活了7年之久。1907 年春,恒吉回到美國(guó),并先后獲得教育心理學(xué)碩士學(xué)位和哲學(xué)博士學(xué)位。1911年1月,恒吉受聘成為金陵大學(xué)哲學(xué)系教授,在任教金陵大學(xué)期間,他開(kāi)始著手翻譯王陽(yáng)明的著作,翻譯工作得到包括劉靖夫(Liu Ching-fu)、李瀛(Alexander Y. Lee)和劉靖邦(Liu Ching-pan)等中國(guó)同事和朋友的幫助。37譯著在美國(guó)出版后,1917 年,The Open Court 雜志在“名家薈萃(Miscellaneous)”欄目編者按指出,王陽(yáng)明作為東方圣人的地位得到西方人士的認(rèn)可, 其在思想傳播史上的重要性,可與康德(Kant)的實(shí)踐唯心主義相提并論。38 1918 年,《皇家學(xué)會(huì)北中國(guó)分會(huì)會(huì)報(bào) 》(Journal of the North -China Branch of the Royal Asiatic Society)贊譽(yù):“王陽(yáng)明迎來(lái)了屬于他的時(shí)代。 (Mr. Wang is coming to his own.)”39
       恒吉的譯著成就了美國(guó)漢學(xué)研究擺脫歐洲漢學(xué)附庸地位的一次突破性嘗試。胡適對(duì)從事海外漢學(xué)的外國(guó)研究者一向不以為然,但是他很早就對(duì)恒吉的陽(yáng)明學(xué)研究流露出巨大的興趣。1914年4月10日,在研讀了恒吉發(fā)表的相關(guān)論文后,他在日記中認(rèn)真寫(xiě)下:“殊有心得,志之于此,他日當(dāng)與通問(wèn)訊也。” 40 1921年,美國(guó)歷史學(xué)家賴(lài)德烈(Kenneth Scott Latourette)認(rèn)為恒吉的譯著將長(zhǎng)期成為西方有關(guān)中國(guó)哲學(xué)史最有價(jià)值的書(shū)籍之一。41 1936年,神學(xué)學(xué)者夔德義(Lyman V. Cady)完成了關(guān)于王陽(yáng)明的碩士論文:Wang Yang-ming’s “Intuitive knowledge”(《王陽(yáng)明的良知之說(shuō)》),他探討了中西哲學(xué)視野下的致良知思想,恒吉的譯著是他手頭必備的參考書(shū)。 42值得一提的是,前美國(guó)駐華大使司徒雷登也非常認(rèn)同王陽(yáng)明的教育思想,他稱(chēng)贊王陽(yáng)明是“集施政者、教師和具有罕見(jiàn)洞察力的思想家于一身”的人物。 43恒吉的譯著也促發(fā)了20世紀(jì)上半葉世界漢學(xué)領(lǐng)域?qū)﹃?yáng)明思想的廣泛探討。
       同一時(shí)期,法國(guó)傳教士兼漢學(xué)家裴化行(Henri Bernard)1935年出版 《中國(guó)智慧與基督教哲學(xué)之間歷史關(guān)系的研究》(Sagesse chinoise et philosophie chrétienne: essai sur leurs relations historiques)選錄了部分王陽(yáng)明的詩(shī)詞和信件。 1936年,華人神父王昌祉(Wang Tch’ang-Tche)在其博士論文的基礎(chǔ)上出版 《王陽(yáng)明的道德哲學(xué)》(La philosophie morale de Wang Yang-Ming),這是法語(yǔ)世界第一本研究王陽(yáng)明的學(xué)術(shù)專(zhuān)著。44德國(guó)漢學(xué)學(xué)者佛爾克(Alfred Forke)解析王陽(yáng)明的“心即理”與“致良知”哲學(xué)思想。45 1935年,蘇聯(lián)東方學(xué)家阿列克謝耶夫(Василий Михайлович Алексеев)撰寫(xiě)《動(dòng)亂與革命年代的中國(guó)文化》,王陽(yáng)明被冠以“晚期儒學(xué)最著名的改革者” 稱(chēng)號(hào)。1936年,《蘇聯(lián)大百科全書(shū)》(第一版)(Большая Советская Энцикло педия1-е изд)出版,王陽(yáng)明的哲學(xué)思想及陽(yáng)明學(xué)派的形成被收入詞典《中國(guó)哲學(xué)》部分,編寫(xiě)者為蘇聯(lián)漢學(xué)家彼特羅夫(B·B·петров)。1942年,阿列克謝耶夫譯介王陽(yáng)明入選《古文觀止》的三篇文章,俄語(yǔ)世界對(duì)王陽(yáng)明文學(xué)貢獻(xiàn)的認(rèn)知得以加強(qiáng)。46

     (三)第三階段(20 世紀(jì)下半葉至今):陽(yáng)明思想在歐美傳播的發(fā)展期

      20世紀(jì)下半葉,北美華人學(xué)者群體以巨大的熱情投入陽(yáng)明思想的譯介和研究當(dāng)中。在張君勱(Carsun Chang)、秦家懿(Julia Chia-Yi Ching)、陳榮捷(Wing-tsit Chan)、黃秀璣(Huang Siu-Chi)、杜維明(Tu Wei-ming)、余英時(shí)(Yu Ying-Shih)、成中英(Cheng Chung-Ying)、李植全 (Jig-Chuen Lee)等人的持續(xù)推動(dòng)下, 陽(yáng)明思想在北美邁入系統(tǒng)研究階段。自20世紀(jì)70年代,隨著美國(guó)新儒學(xué)研究的興起,一批美國(guó)漢學(xué)家紛紛加入該研究領(lǐng)域,包括倪德衛(wèi) (David S. Nivison)、柯雄文 (Antonio S.Cua)、安靖如(Stephen C. Angle)、安樂(lè)哲(Roger T.Ames)、艾文賀(Philip J.Ivanhoe)、狄百瑞(William T. de Bary)等。1972 年,陳榮捷在《歐美的陽(yáng)明學(xué)》中指出,“歐美王學(xué)已開(kāi)其端, 近十年進(jìn)步更大……王學(xué)研究,當(dāng)必日進(jìn)無(wú)已也。”47
       陽(yáng)明思想研究興盛之風(fēng)在美國(guó)催生出一批研究重鎮(zhèn),其中以夏威夷大學(xué)最具代表性,該校擁有哲學(xué)系教授摩爾(Charles A. Moore)和陳榮捷于1950年創(chuàng)辦的《東西哲學(xué)》(Philosophy East and West)、成中英于1973年創(chuàng)辦的《中國(guó)哲學(xué)》(Journal of Chinese Philosophy)兩份季刊,上述刊物成為英語(yǔ)世界發(fā)布陽(yáng)明思想研究的重要學(xué)術(shù)平臺(tái)。1972年 6 月在夏威夷大學(xué)主辦的王陽(yáng)明誕辰五百周年紀(jì)念會(huì)更將陽(yáng)明思想研究推向國(guó)際學(xué)術(shù)舞臺(tái)。此外,徹談慕學(xué)院(Chatham College)、達(dá)慕思學(xué)院(Dartmouth College)和加州伯克利大學(xué)(University of California, Berkeley)等研究機(jī)構(gòu)皆對(duì)陽(yáng)明思想的國(guó)際傳播起到有力的推動(dòng)作用。48
       進(jìn)入21世紀(jì),以美國(guó)為代表的西方主流哲學(xué)出現(xiàn)了主動(dòng)轉(zhuǎn)化陽(yáng)明思想的趨勢(shì)。 在倫理學(xué)領(lǐng)域,2007 年,萬(wàn)白安(Bryan W. Van Norden)出版《早期中國(guó)哲學(xué)中的德性倫理與后果論》(Virtue Ethics and Consequentialism in Early Chinese Philosophy)。49 2009年,安靖如(Stephen C. Angle)出版《圣人之境: 宋明理學(xué)的當(dāng)代意義》(Sagehood: The Contemporary Significance of Neo -Confucian Philosophy)50,兩部著作都重點(diǎn)論及如何實(shí)現(xiàn)王陽(yáng)明倫理思想的當(dāng)代轉(zhuǎn)化。在哲學(xué)領(lǐng)域,當(dāng)代西方主流 哲學(xué)家開(kāi)始關(guān)注如何將陽(yáng)明思想 “為我所用”。2002年,弗里西納(Warren G. Frisina)出版《知行合 一 : 通 往 知 識(shí) 的 非 表 征 理 論 》 (The Unity of Knowledge and : Toward a Nonrepresentational Theory of Knowledge),他認(rèn)識(shí)到知行合一的普遍意義,即是可分享的世界價(jià)值。51 2010 年,情感主義德性倫理學(xué) (Sentimentalist Virtue Ethics)開(kāi)創(chuàng)者邁克爾·斯洛特(Michael Slote),嘗試著在陽(yáng)明倫理思想中挖掘有益于其學(xué)說(shuō)發(fā)展的思想資源,并發(fā)現(xiàn)西方同情(sympathy)概念與王陽(yáng)明倫理哲學(xué)中“同感”觀念非常接近。52此外,瑞士哲學(xué)家兼漢學(xué)家耿寧(Iso Kern)、任教于中喬治亞州立大學(xué)的伊來(lái)瑞(George L. Israel)和新加坡的田偉廷(David W. Tien)分別從現(xiàn)象學(xué)、傳播學(xué)和心理學(xué)等領(lǐng)域助力, 使得陽(yáng)明思想逐漸成為世界學(xué)術(shù)領(lǐng)域重點(diǎn)關(guān)注的思想流派。

 

二、陽(yáng)明思想在歐美傳播路徑的交織性特征


       由于歷史的原因,在陽(yáng)明思想歐美傳播的孕育期和形成期,西方來(lái)華傳教士、訪日傳教士以及海外華人學(xué)者和中國(guó)留學(xué)生構(gòu)成了主要傳播群體;在發(fā)展期,西方漢學(xué)家、學(xué)者和中國(guó)港臺(tái)華人學(xué)者成為主要傳播力量;進(jìn)入21世紀(jì),中國(guó)大陸、港臺(tái)學(xué)者加強(qiáng)了陽(yáng)明思想的國(guó)際傳播研究,大大豐富了在歐美傳播陽(yáng)明思想的參與主體。 圍繞不同的傳播群體,不同時(shí)期陽(yáng)明思想西傳的三條主要路徑逐漸浮出水面,即東學(xué)西漸、東渡西傳和中學(xué)西進(jìn)。三條傳播路徑脈絡(luò)清晰,彼此交織,書(shū)寫(xiě)了中外文化交流歷史上的繽紛一頁(yè)。(見(jiàn)表 2)


     (一)東學(xué)西漸

       東學(xué)西漸指的是經(jīng)由來(lái)華傳教士和漢學(xué)家將陽(yáng)明思想傳到歐洲的路徑。歐洲資本主義興起初期,伴隨著西方殖民主義者的海外擴(kuò)張,大量西方外交使者、來(lái)華傳教士與旅行家開(kāi)始全方位地向西方介紹中國(guó),客觀上推動(dòng)了中國(guó)文化的海外傳播。在這一趨勢(shì)中,西方來(lái)華傳教士群體扮演著陽(yáng)明思想傳播的“媒介”角色,充當(dāng)起東西方文明邂逅時(shí)的對(duì)話介質(zhì)渠道。
       在對(duì)中國(guó)古代哲學(xué)、道教、佛教以及宋明理學(xué)的介紹中,陽(yáng)明思想進(jìn)入西方,從而豐富了17世紀(jì)包括法國(guó)哲學(xué)家笛卡爾、 德國(guó)哲學(xué)家萊布尼茲等人的思想理論。53 16世紀(jì)的歐洲將儒教(Jukiao)視為“一些有學(xué)識(shí)者的宗教、哲學(xué),或政治”54。萊布尼茲在對(duì)“心即理”和“萬(wàn)物一體”思想的詮釋中創(chuàng)造性地將儒教與自然神學(xué)聯(lián)結(jié)在一起,認(rèn)為東西方文化存在理性主義的內(nèi)在一致性,故而倡導(dǎo)“宗教融通主義”55。顯然,這一理論與當(dāng)時(shí)西方傳教士的中國(guó)傳教實(shí)踐互為表里。加之,以利馬竇為代表的西方傳教士與陽(yáng)明后學(xué)徐光啟等人的儒耶對(duì)話“成就斐然”,這讓 19 世紀(jì)西方傳教士一度產(chǎn)生“借道” 陽(yáng)明思想來(lái)改造中國(guó)社會(huì)的幻想。1886年,主持《教務(wù)雜志》(Chinese Recorder)的艾約瑟(Joseph Edkins)即認(rèn)為宗教思想融合發(fā)展的趨勢(shì)有利于基督教在中國(guó)的傳播,他寫(xiě)到:

       宋代,哲學(xué)與宇宙起源論式微,投機(jī)主義盛行。明代,在王陽(yáng)明的引領(lǐng)下,思想領(lǐng)域發(fā)生了變化。王陽(yáng)明是佛教徒,并試圖融合佛儒。凡此種種,久久為功,教派合流終成潮流。不難發(fā)現(xiàn),明代及當(dāng)世那些主張信仰一體、折衷取法的經(jīng)典書(shū)籍都有其發(fā)端源頭。宗教思想一旦有所發(fā)酵,現(xiàn)狀便有利于基督教的發(fā)展。十六和十七世紀(jì)的天主教教會(huì)就是在這樣的背景下得以占據(jù)公眾思想, 并獲得迅速傳播。56

      早期西方傳教士研究中國(guó)佛教和譯介佛教經(jīng)典的出發(fā)點(diǎn),是以傳播基督教為目的的思想信息收集。艾約瑟是傳教士中研究佛教的代表性人物,他雖然錯(cuò)把王陽(yáng)明當(dāng)作佛教徒,但是其譯介活動(dòng)間接推動(dòng)了陽(yáng)明思想的傳播。1818年,《印中搜聞》(The Indo-Chinese Gleaner)也是在比較儒教與佛教思想時(shí),譯介了王陽(yáng)明的《諫迎佛疏》?!队≈兴崖劇返膭?chuàng)刊者英國(guó)人馬禮遜(Robert Morrison)是西方派到中國(guó)大陸的第一位基督教新教傳教士,該刊是英語(yǔ)世界第一份有關(guān)中國(guó)的刊物,定期收集整理關(guān)于中國(guó)思想、信仰和醫(yī)學(xué)等情報(bào)信息。1844年,裨治文將《諫迎佛疏》譯文收錄到《中國(guó)叢報(bào)》(Chinese Repository),他基于神學(xué)思維從王陽(yáng)明對(duì)佛教的批判中解讀出儒家對(duì)“生命的藐視”,認(rèn)為這是“儒家學(xué)者群體普遍對(duì)不朽精神命運(yùn)的漠不關(guān)心”的典型。57
       
幫助恒吉在美國(guó)出版譯著的 Paul Lucas 熱衷研究東方哲學(xué)和宗教,他與日本高僧鈴木大拙(D.T. Suzuki)交往密切,曾邀對(duì)方翻譯《大乘起信論》《六祖壇經(jīng)》 等中文佛教典籍, 鈴木大拙亦可是Paul Lucas 了解王陽(yáng)明的一個(gè)渠道。深諳中國(guó)哲學(xué)思想的 Paul Lucas 對(duì)王陽(yáng)明與佛教的關(guān)系非常清晰,為了照顧不熟悉中國(guó)哲學(xué)的西方讀者,他甚至將王陽(yáng)明比作基督教圣人托馬斯·阿奎那(Christian sage Thomas Aquinas)。 阿奎那向公眾宣教基督教信仰與亞里士多德哲學(xué)的相容性,王陽(yáng)明試圖以一種非常相似的方式調(diào)和佛教與儒家思想。58
       
20 世紀(jì)交匯之時(shí),恒吉以傳教士兼漢學(xué)學(xué)者雙重身份開(kāi)展陽(yáng)明思想研究,他的譯著出版將陽(yáng)明思想在歐美的研究拉抬至東西方文明對(duì)真理的探討范疇。Kia-Lok Yen(顏任光)指出,王陽(yáng)明“知行合一” 之學(xué)代表著東方文化對(duì)真理的不懈追求和偉大成就,王陽(yáng)明這一最實(shí)用的觀點(diǎn)與他同時(shí)代的西方人有許多共同點(diǎn)。59通過(guò)對(duì)恒吉傳播陽(yáng)明思想的脈絡(luò)考察不難發(fā)現(xiàn),“布道事業(yè)現(xiàn)實(shí)之需要,傳教區(qū)域地理之便利,儒學(xué)發(fā)展脈絡(luò)之清晰,真理思想追求之契合,中國(guó)朋友交游之積淀,中西文化匯通之趨勢(shì),中國(guó)社會(huì)變革之恢宏”,這些綜合要素立體地反映出對(duì)話傳播的本質(zhì)是精神的契合,在陽(yáng)明思想的歐美傳播中,對(duì)真理的卓絕探索已超越了單純的宗教傳播行為。60 20 世紀(jì)上半葉起,歐美學(xué)者開(kāi)啟了對(duì)王陽(yáng)明思想的廣泛探討,在諸如心理學(xué)、倫理學(xué)、經(jīng)濟(jì)學(xué)以及文學(xué)等領(lǐng)域形成了世界文明和以陽(yáng)明思想為代表的中華儒家文明的深刻對(duì)話。

      (二)東渡西傳

       東渡西傳特指陽(yáng)明思想經(jīng)由東亞,主要是從日本傳播到歐美的路徑。伊來(lái)瑞認(rèn)為,“在 1893年,王陽(yáng)明及其學(xué)說(shuō)從一篇有關(guān)日本哲學(xué)的文章中被傳入西方”61。這種觀點(diǎn)雖不準(zhǔn)確,但是揭示出東渡西傳是陽(yáng)明思想傳播至歐美的一個(gè)重要路徑。 自明代以來(lái),日本的陽(yáng)明學(xué)研習(xí)者對(duì)陽(yáng)明思想進(jìn)行長(zhǎng)期挖掘、傳播或理論踐行,進(jìn)而形成日本社會(huì)對(duì)陽(yáng)明思想的改造和再生產(chǎn)。62張君勱認(rèn)為日本社會(huì)具有兼容并蓄的民族性,明治維新的成功與日本對(duì)陽(yáng)明學(xué)的成功改造高度關(guān)聯(lián)。63中西互補(bǔ)的包容特質(zhì)使得日本成為陽(yáng)明學(xué)西傳歐美的擺渡者。
       1898年,道格思爵士(Douglas, Sir Robert Kennaway)在《大英博物館所藏日文目錄》(Catalogue of Japanese Printed Books and Manuscripts in the Library of the British Museum)收錄1880年出版的兩部關(guān)于王陽(yáng)明的著作,一部是冢原苔園(Tsukawara Taiye)輯《王陽(yáng)明先生詩(shī)抄》上下冊(cè);另外一部是村瀨誨輔(Murase Kaiho)編四卷本《王陽(yáng)明文粹》,書(shū)中這兩部著作的名稱(chēng)都以漢字呈現(xiàn)。64 1908年,英國(guó)傳教士沃爾特·德寧 (Walter Dening)在《日本亞洲學(xué)會(huì)叢刊》以英文撰寫(xiě)《日本陽(yáng)明學(xué)的傳承》(The Philosophy and Teaching of Wang Yang-ming in Japan),該文對(duì)井上哲次郎(Inoue Tetsujiro) 的陽(yáng)明學(xué)觀進(jìn)行了較為詳細(xì)的介紹。65 1913年,在日本傳教的英國(guó)東方學(xué)者朗巴特(FrankAlanson Lombard)聚焦明治維新前的日本教育,他通過(guò)對(duì)中江藤樹(shù)等日本教育家的研究, 發(fā)現(xiàn)陽(yáng)明思想對(duì)學(xué)生個(gè)體的人格塑造和對(duì)社會(huì)的深刻影響。66
       美國(guó)社會(huì)通過(guò)與日本的廣泛接觸加深了對(duì)陽(yáng)明思想的了解。1870年至1874年之間,美國(guó)東方學(xué)家格里夫(William Elliot Griffis)曾在福井和東京工作,格里夫發(fā)現(xiàn)王陽(yáng)明對(duì)日本社會(huì)的巨大影響力,他說(shuō):“王陽(yáng)明(ōyōmei,王陽(yáng)明的日語(yǔ)發(fā)音)的思想為日本的文明開(kāi)化和國(guó)家再造打下了基礎(chǔ)。”67格里夫認(rèn)為王陽(yáng)明的哲學(xué)滋養(yǎng)了日本的思想界,其覆蓋面之廣,數(shù)量之巨,遠(yuǎn)比陸軍、海軍或者與外部思想和力量碰撞所培養(yǎng)的多。68在與井上哲次郎的學(xué)術(shù)探討中,Dr. Paul Carus 指出中江藤 樹(shù)是日本陽(yáng)明學(xué)的開(kāi)創(chuàng)者,日本陽(yáng)明學(xué)的地位是通過(guò)影響受過(guò)良好教育的上層階級(jí)而確立的。69需要指出的是,1914 年,恒吉的論文《王陽(yáng)明:中國(guó)之唯心學(xué)者》就發(fā)表在 Dr. Paul Carus 主持的《一元論者》雜志上。恒吉的譯著能夠順利出版與身為 出版社負(fù)責(zé)人 Dr. Paul Carus 的支持密不可分。70 1908 年,美國(guó)學(xué)者蓋倫·費(fèi)舍爾(Galen M. Fisher)在《日本亞洲學(xué)會(huì)叢刊》撰文《近江圣人:中江藤樹(shù)生平及教育思想》(The Life and Teaching of NakaeToju, the Sage of Omi)。作者認(rèn)為中江藤樹(shù)及其高足熊澤蕃山一生踐行陽(yáng)明思想,他們可謂是日本民族思想和生活的締造者。71
       經(jīng)由日本傳播到歐美國(guó)家的陽(yáng)明思想在一定程度上會(huì)打上日本文化的印跡。1950 年,日裔美國(guó)作家米爾頓·村山(Murayama Milton)在哥倫比亞大學(xué)完成其碩士學(xué)位論文《王陽(yáng)明與禪》(A Comparison of Wang Yang-ming and Zen Buddhism)。在經(jīng)過(guò)日本文化改造之后,王陽(yáng)明和禪都被賦予了擁抱生命體驗(yàn)的意義。72 1947 年,蘇聯(lián)漢學(xué)家拉杜里-扎杜羅夫茨基(Радуль-Затуловский)的《儒學(xué)及在日本的傳播》出版,日本陽(yáng)明學(xué)者的觀點(diǎn)成為俄語(yǔ)世界研究王陽(yáng)明的主要參考。73日本作家三島由紀(jì)夫(Мисима Юкио)是王陽(yáng)明的忠實(shí)追隨者,因?yàn)樗木薮舐曌u(yù),其哲學(xué)隨筆俄語(yǔ)版《陽(yáng)明學(xué)是革命哲 學(xué) 》(Учение Ван Янмина как революционная философия)出版后在俄羅斯風(fēng)靡一時(shí)。
       陽(yáng)明思想經(jīng)由朝鮮半島尤其是韓國(guó),傳播到歐美國(guó)家亦是東渡西傳的重要觀測(cè)點(diǎn),韓國(guó)江南大學(xué)系統(tǒng)神學(xué)教授金洽榮(Heup Young Kim)為代表性人物。金洽榮成長(zhǎng)于儒家思想浸淫千年之久的韓國(guó)家庭,基督徒身份給他帶來(lái)無(wú)比的生命掙扎(existential struggle),最終在儒家修?。╯elf-cultivation)與基督成圣(sanctification)兩種完人文化(how to be fully man)的引領(lǐng)下,他實(shí)現(xiàn)了內(nèi)心的和解。1996 年,金洽榮在美出版《王陽(yáng)明與卡爾· 巴特:一場(chǎng)儒家和基督教的對(duì)話》(Wang Yang-ming and Karl Barth: A Confucian Christian Dialogue),論著從儒耶對(duì)話的視域比較陽(yáng)明心學(xué)與基督教要義,并把致良知引入了基督教神學(xué)。74陽(yáng)明思想東渡西傳的韓國(guó)路徑值得深入研究。

     (三)中學(xué)西進(jìn)

      中學(xué)西進(jìn)特指由華人學(xué)者群體主動(dòng)發(fā)起和參與的陽(yáng)明思想在歐美傳播活動(dòng),活動(dòng)被西方學(xué)界接受,并產(chǎn)生較大影響。20世紀(jì)初,華人學(xué)者開(kāi)始主動(dòng)承擔(dān)起向西方傳播中國(guó)文化的重任,他們利用本土文化身份的優(yōu)勢(shì)向西方介紹陽(yáng)明思想,并通過(guò)各種努力投入到與世界分享陽(yáng)明思想的學(xué)術(shù)活動(dòng)中。在顏任光(Kia-Lok Yen)、劉伯明(Liu King-shu)、張煜全(Chang Yu-chuan)、張君勱(Carsun Chang)、馮友蘭(Fung Yu-lan)、王昌祉(Wang Tch'ang-tche)、陳榮捷(Wing-tsit Chan)、唐君毅(T'ang Chun-I)、黃 秀 璣 (Huang,Siu -Chi)、 秦 家 懿 (Julia Chia -Yi Ching)、杜維 明(Tu Wei-ming)等 人 的 持 續(xù) 推 動(dòng)下,20世紀(jì)后半葉陽(yáng)明學(xué)研究迎來(lái)一個(gè)新的高潮。
       劉伯明,名經(jīng)庶,1911 年赴美國(guó)西北大學(xué)攻讀哲學(xué)與教育學(xué)位,1913 年完成碩士論文 《華人心性論》(Prolegomena to a Study of the Development of Chinese Thought),他在文中對(duì)陽(yáng)明思想進(jìn)行了介紹,并多有闡發(fā)。 他將良知翻譯為“Conscience”,將陽(yáng)明心學(xué)總結(jié)為良知之學(xué), 他認(rèn)為良知之學(xué)是中國(guó)哲學(xué)家們經(jīng)過(guò)無(wú)數(shù)反思形成的最重要的思想, 他還引用王陽(yáng)明的話分析良知:“真?zhèn)€是靈丹一粒,點(diǎn)鐵成金”。75劉伯明是目前文獻(xiàn)可查的最早將王陽(yáng)明思想寫(xiě)進(jìn)英語(yǔ)碩士論文的中國(guó)知識(shí)分子。歸國(guó)后,劉伯明曾任教于金陵大學(xué)和南京高等師范學(xué)校, 他與同時(shí)期任教金陵大學(xué)的恒吉多有交集。劉伯明倡導(dǎo)“惟真是求”的科學(xué)精神,與吳宓等人一起創(chuàng)辦《學(xué)衡》雜志,成為學(xué)衡派的靈魂人物。76
       張君勱(Carsun Chang)是陽(yáng)明思想中學(xué)西進(jìn)路徑的開(kāi)拓性人物。1954年,他以西方哲學(xué)概念檢視中國(guó)哲學(xué)傳統(tǒng),發(fā)現(xiàn)在認(rèn)識(shí)論領(lǐng)域的理性哲學(xué)傳統(tǒng)中,陽(yáng)明思想可占據(jù)一席之地。77他再以理智與直覺(jué)(Reason and Intuition)觀察,陽(yáng)明思想的內(nèi)涵同樣豐富而開(kāi)放。78 1955年,張君勱進(jìn)而系統(tǒng)介紹王陽(yáng)明的生平、思想體系和陽(yáng)明學(xué)學(xué)人。79以前述研究為基礎(chǔ),他于1962年出版《十六世紀(jì)唯心主義哲學(xué)家王陽(yáng)明》(Wang Yang-ming, the Idealist Philosopher of the Sixteenth-Century China),該書(shū)從唯心主義的角度系統(tǒng)詮釋了陽(yáng)明思想。80此外,他在《新儒家思想史》中也對(duì)王陽(yáng)明在新儒學(xué)思想發(fā)展中的地位做出介紹。81他還在《比較中日陽(yáng)明學(xué)》中介紹了陽(yáng)明學(xué)對(duì)明治維新的成功推動(dòng),并暢想應(yīng)用包括陽(yáng)明學(xué)在內(nèi)的孔孟之學(xué)完成對(duì)中國(guó)社會(huì)的現(xiàn)代化改造。82
       華裔漢學(xué)家秦家懿的研究歷程透視出陽(yáng)明思想中學(xué)西進(jìn)路徑中的深刻性。秦家懿出生于上海,先后求學(xué)美國(guó)和澳大利亞,后入籍加拿大,有過(guò)近二十年的天主教修女生涯。 秦家懿從20世紀(jì)60年代末開(kāi)始投入王陽(yáng)明研究,其初衷是“尋找通往學(xué)問(wèn)與智慧的捷徑”(discover a short-cut to leaning and wisdom)。秦家懿最終超越了個(gè)體的學(xué)術(shù)和精神啟蒙為西方世界展現(xiàn)了陽(yáng)明思想的發(fā)展歷程和世界意義:在陽(yáng)明思想史脈絡(luò)上,她探討了王陽(yáng)明思想發(fā)展的巔峰——萬(wàn)物一體思想 (All in One);83在中國(guó)思想史脈絡(luò)上,她探討王陽(yáng)明與明代思想的關(guān)系;84在世界思想史脈絡(luò)上,她以“真我”(Authentic Selfhood)的概念比較王陽(yáng)明和海德格爾的思想異同。85
       陳榮捷是在向英語(yǔ)世界推廣中國(guó)思想文化的過(guò)程中,展開(kāi)陽(yáng)明思想系統(tǒng)研究的。86 1963 年,陳榮捷在 《中國(guó)哲學(xué)文獻(xiàn)選編》(A Source Book in Chinese Philosophy)一書(shū)中翻譯王陽(yáng)明的重要文獻(xiàn)《大學(xué)問(wèn)》(Inquiry on the “Great Learning”)。87同年,陳榮捷出版譯著《王陽(yáng)明〈傳習(xí)錄〉及其他著述 》(Instructions for Practical Living and other Neo-Confucian Writings by Wang Yang-ming)。他翻譯《傳習(xí)錄》的動(dòng)機(jī),是他認(rèn)識(shí)到恒吉譯本不完整和不完善,不利于充分傳遞中國(guó)思想內(nèi)涵,如他所言:“非讀足本,殊不可解。”88陳榮捷的譯本被英語(yǔ)世界的王陽(yáng)明研究者奉為經(jīng)典。1972年,《西方的王陽(yáng)明研究及參考書(shū)目注釋》(Wang Yangming: Western Studies and an Annotated Bibliography)一文89發(fā)表,史料追溯雖有缺憾,但該文毫無(wú)爭(zhēng)議地成為首次全面梳理陽(yáng)明思想在西方傳播的力作。
       北美漢學(xué)界一向重視儒家的經(jīng)世傳統(tǒng)。1976年,杜維明出版《青年王陽(yáng)明:行動(dòng)中的儒家思想》[Neo -Confucian Thought in Action: Wang Yang -ming’s Youth(1472-1509)]。 杜維明坦言愛(ài)利克·埃里克森(Erik H.Erikson)在《青年路德》(Young Man Luther)中對(duì)馬丁路德(Martin Luther)的精神分析啟發(fā)了他對(duì)王陽(yáng)明的詮釋。杜維明認(rèn)為王陽(yáng)明內(nèi)圣人格的發(fā)展蘊(yùn)藏在他解決自我精神世界危機(jī)的過(guò)程中。 在這個(gè)過(guò)程中,儒家經(jīng)世傳統(tǒng)和家庭道德傳統(tǒng)雙重作用于王陽(yáng)明的自我價(jià)值塑造。90杜維明開(kāi)啟了王陽(yáng)明良知概念與西方行動(dòng)哲學(xué)和道德心理學(xué)的對(duì)話。
       1982 年,出生于菲律賓華裔家庭的美國(guó)漢學(xué)家柯雄文出版專(zhuān)著《知行合一:王陽(yáng)明的道德心理學(xué) 研 究 》 (The Unity of Knowledge and Action: a Study of Wang Yang-ming’s Moral Psychology)。 柯雄文從倫理學(xué)和心理學(xué)的角度分析陽(yáng)明思想,他將“知”理解為道德知識(shí),并進(jìn)一步將王陽(yáng)明的道德哲學(xué)提升到道德認(rèn)識(shí)論的范疇。91陽(yáng)明思想的價(jià)值導(dǎo)向和現(xiàn)實(shí)關(guān)照為解決諸多普遍性、世界性的問(wèn)題提供了可能,單就這一鮮明的特質(zhì)而言,陽(yáng)明思想就是中國(guó)貢獻(xiàn)給世界的杰出價(jià)值觀念代表。
       
20 世紀(jì)下半葉至今,歐美見(jiàn)證了中國(guó)港臺(tái)和大陸地區(qū)陽(yáng)明思想研究群體的崛起。中國(guó)香港地區(qū)牟宗三(Mou Tsung-san)、唐君毅(T'ang Chun-I),勞思光(Lao Ssu-Kwang)、黃勇(Huang Yong)以及橫跨中國(guó)港臺(tái)及北美的劉述先(Liu Shu-hsien)等學(xué)者,中國(guó)臺(tái)灣地區(qū)的方東美(Thomé H. Fang)、杜保瑞(Duh Bau-Ruei)、黃信二(Huang Hsin-Er)、蔡龍九(Tsai Lung-Chiu)等人皆致力于從儒學(xué)的現(xiàn)代化研究陽(yáng)明思想。 進(jìn)入 21 世紀(jì),中國(guó)大陸地區(qū)盧盈華(Lu Yinghua)、姚新中(Yao Xinzhong)、彭國(guó)翔(Peng Guoxiang)等學(xué)者的英語(yǔ)學(xué)術(shù)作品大大豐富了陽(yáng)明思想在歐美的傳播影響。 吳光(Wu Guang)、陳來(lái)(Chen Lai)等中國(guó)大陸學(xué)者因在陽(yáng)明思想研究的貢獻(xiàn)受到英語(yǔ)世界的廣泛關(guān)注。 作為中國(guó)學(xué)、浙學(xué)的優(yōu)秀代表,陽(yáng)明思想的歐美傳播已與促進(jìn)文明互鑒和堅(jiān)定文化自信的時(shí)代主題同頻共振。
 

結(jié)語(yǔ)


        美國(guó)學(xué)者伊來(lái)瑞注意到改革開(kāi)放后陽(yáng)明思想研究在我國(guó)的蓬勃發(fā)展之勢(shì), 他將這一現(xiàn)象歸納為 “中國(guó)大陸王陽(yáng)明研究的復(fù)興”(The Renaissance of Wang Yangming Studies in the People’sRepublic of China)。92文化的復(fù)興與民族的復(fù)興相伴而生。 為實(shí)現(xiàn)民族的偉大復(fù)興和個(gè)體的理想追求提供智力支撐, 這是時(shí)代賦予包括陽(yáng)明思想在內(nèi)的浙學(xué)及中國(guó)學(xué)的全新使命。進(jìn)入 21 世紀(jì),中國(guó)大陸的研究機(jī)構(gòu)與學(xué)者日益成為國(guó)際陽(yáng)明學(xué)研究的重要力量。 挖掘陽(yáng)明思想的人類(lèi)性、世界性特點(diǎn)成為其國(guó)際傳播的重點(diǎn):一是發(fā)揚(yáng)“致良知”“知行合一”“萬(wàn)物一體”等陽(yáng)明思想的精神價(jià)值,將學(xué)說(shuō)文化內(nèi)涵與世界共享, 言之有據(jù)地傳遞包括浙學(xué)在內(nèi)的中國(guó)學(xué)的“可分享價(jià)值”。二是從中國(guó)文化形象塑造的高度,為中國(guó)文化自信熔鑄更深厚的力量,進(jìn)而推動(dòng)包括浙學(xué)在內(nèi)的中國(guó)學(xué)在世界范圍內(nèi)的研究和傳播。93三是挖掘各國(guó)不同思想間的價(jià)值共識(shí),發(fā)展文化間的對(duì)話功能,為“人類(lèi)命運(yùn)共同體”的構(gòu)建提供內(nèi)容和路徑依托。
 

注釋?zhuān)?/span>
1.吳光:《“浙學(xué)”與“陽(yáng)明學(xué)”論綱》,《湖南大學(xué)學(xué)報(bào)》(社會(huì)科學(xué)版)2020年第7期。
2.關(guān)于陽(yáng)明思想在歐美傳播研究的論文較多,版面所限不一一列出,重點(diǎn)請(qǐng)見(jiàn) Chan W. T,“Wang Yang-ming:Western Studies and an Annotated Bibliography”,Philosophy East & West,1972,22(1):75~92;伊來(lái)瑞:《陽(yáng)明學(xué)在美國(guó)的發(fā)展與現(xiàn)狀》,《陽(yáng)明學(xué)刊》2015 年第 7 輯,第 198~211頁(yè) ;George L. Israel,“The Renaissance of Wang Yangming Studies in the People’s Republic of China”,Philosophy East & West,2016,(3):1001~1019;王宇《亨克〈王陽(yáng)明哲學(xué)〉及其中文底本〈陽(yáng)明先生集要〉考述》,《浙江社會(huì)科學(xué)》2018年第10 期;曹雷雨《西方王陽(yáng)明思想譯介與研究綜述》,《清華大學(xué)學(xué)報(bào)》(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版)2018 年第 1 期;吳文南《陽(yáng)明學(xué)在美國(guó)的譯介與傳播》,《重慶三峽學(xué)院學(xué)報(bào)》2019年第 2 期;費(fèi)周瑛、辛紅娟《〈傳習(xí)錄〉在西方世界的傳播與研究》,《浙江社會(huì)科學(xué)》2019年第 5 期;司馬黛蘭《王陽(yáng)明研究在西方》,倪超譯,《杭州師范大學(xué)學(xué)報(bào)》(社會(huì)科學(xué)版)2019年第 4 期。 此外還包括拙作《恒吉行跡及其王陽(yáng)明思想研究考略》(《日本陽(yáng)明學(xué)》2019年第3 期)、《陽(yáng)明文化在美國(guó)的傳播》(《寧波日?qǐng)?bào)》2021年5月13日),以及筆者團(tuán)隊(duì)與《寧波日?qǐng)?bào)》策劃的專(zhuān)欄。
3.本表意在追溯16—20世紀(jì)初陽(yáng)明思想在歐美傳播的主要軌跡,無(wú)法窮盡所有語(yǔ)種和文獻(xiàn)。進(jìn)一步的收集有賴(lài)多語(yǔ)種數(shù)據(jù)挖掘和考據(jù)整理。本表制作涉及諸多考證難題,浙江傳媒學(xué)院胡智文教授與浙大寧波理工學(xué)院夏向陽(yáng)副教授在信息檢索方面給予巨大的技術(shù)支持,筆者在此誠(chéng)表謝意。
4、5、6、54.巴洛斯 (Jo觔o de Barros) 的 《亞洲十卷書(shū)》(Terceira Décadas da 譧sia)和《廣州葡囚書(shū)簡(jiǎn)》(Cartas dos Cativos de Cant觔o)相關(guān)內(nèi)容匯編入何高濟(jì)譯《十六世紀(jì)葡萄牙文學(xué)中的中國(guó):中華帝國(guó)概述》。何高濟(jì)在翻譯中對(duì)兩份記錄的發(fā)現(xiàn)過(guò)程、版本細(xì)節(jié)和收錄出版等情況進(jìn)行了細(xì)致考釋?zhuān)谀_注中輔以詳實(shí)文獻(xiàn)史料交叉印證,如明代陳洪謨?cè)凇独^世紀(jì)聞》中記載:“乃令宸濠等自盡,揚(yáng)灰江中。”鏈條完整,還原史實(shí)清晰。 詳見(jiàn)巴洛斯、艾斯加蘭蒂等《十六世紀(jì)葡萄牙文學(xué)中的中國(guó):中華帝國(guó)概述》,何高濟(jì)譯,中華書(shū)局 2013年版,第 37~44、46~52、64~77、81~85、294頁(yè)。
7.胡安·岡薩雷斯·德·門(mén)多薩:《中華大帝國(guó)史》,孫家堃譯,中央編譯出版社 2009 年版。
8.肖朗:《利瑪竇與白鹿洞書(shū)院及其他——以文獻(xiàn)整理視角的考察》,《江西社會(huì)科學(xué)》2007年第 1 期。9.張西平: 《跟隨利瑪竇到中國(guó)》, 五洲傳播出版社2006年版,第 37~44 頁(yè)。
10.黃文樹(shù):《陽(yáng)明后學(xué)與利瑪竇的交往及其涵義》,《漢學(xué)研究》2009年第3期。
11.劉聰:《明代天主教對(duì)陽(yáng)明學(xué)的融攝——以利瑪竇的〈交友論〉為中心》,《求索》2011年第6 期。12、15.徐光啟撰:《徐光啟全集》第九冊(cè),朱維錚、李天綱主編,上海古籍出版社 2010 年版,第 198、344 頁(yè)。徐光啟在《歷書(shū)總目表》提出:“欲求超勝,必須會(huì)通;會(huì)通之前,先須翻譯”。 “會(huì)通超勝”的觀點(diǎn)代表了當(dāng)時(shí)一批中國(guó)士大夫?qū)Υ形魑幕涣鞯膽B(tài)度。
13.利瑪竇:《天主實(shí)義今注》, 梅謙立注, 商務(wù)印書(shū)館2014 年版, 第 37、90頁(yè)。 《天主實(shí)義》是利瑪竇在范禮安(Alexandre Valignani)屬意下撰寫(xiě)的一本“旨在要專(zhuān)門(mén)針對(duì)儒家士大夫, 向他們提供哲學(xué)論證以作為天主信仰預(yù)備”的傳教著作。
14.王守仁:《王陽(yáng)明全集》,吳光、錢(qián)明、董平、姚延福編校,上海古籍出版社2012年版,第 1059頁(yè)。16.張君勱: 《新儒家思想史》, 中國(guó)人民大學(xué)出版社2006年版,第418頁(yè)。
17.方豪:《方豪六十自定稿》(上下冊(cè)), 臺(tái)灣學(xué)生書(shū)局1969年版,第676頁(yè)。
18.意大利傳教士龍華民(Nicolas Longbardi)、西班牙傳教士利安當(dāng)(A. Sainte-Marie)先后于1701年和1703年在巴黎發(fā)表關(guān)于宋明理學(xué)的文章。萊布尼茨認(rèn)真研讀上述兩文后,在致法國(guó)學(xué)者尼古拉·德·雷蒙的信中批判了二人對(duì)待宋明理學(xué)的態(tài)度,并就中國(guó)哲學(xué)中“理”的概念進(jìn)行系統(tǒng)論述,行文中引用了“心即理”的思想,他說(shuō):“心即理,以我的判斷,這個(gè)詞的大意大概是雙關(guān)的,有時(shí)指至高無(wú)上的心,有時(shí)指的是全部的心,……”萊布尼茨認(rèn)同中國(guó)思想家的觀點(diǎn):“心和理是一個(gè)東西,從而理是萬(wàn)物之體。 ”學(xué)界普遍認(rèn)為回信是萊布尼茨圍繞朱熹理學(xué)中“心即理”和“萬(wàn)物一體”思想的討論,然而考慮到萊布尼茨回信德·雷蒙,是對(duì)他前信所附上的法國(guó)哲學(xué)家馬勒伯朗士《一個(gè)基督教哲學(xué)家與一個(gè)中國(guó)哲學(xué)家的對(duì)話》一文中有關(guān)宋明理學(xué)的回復(fù),亦考慮龍華民、利安當(dāng)兩人的文章同樣是關(guān)于宋明理學(xué)的討論,存在一種可能,即以“心即理”和“萬(wàn)物一體”為連接點(diǎn),萊布尼茨的思想已經(jīng)受到陸王心學(xué)的影響,未來(lái)的研究可圍繞萊布尼茨與訪華傳教士的更多信件進(jìn)行考釋。 關(guān)于萊布尼茨與中國(guó)哲學(xué),詳見(jiàn)安文鑄、關(guān)珠、張文珍編譯《萊布尼茨和中國(guó)》,福建人民出版社 1993 年版。 關(guān)于德·雷蒙回信,詳見(jiàn)萊布尼茨《致德雷蒙先生的信:論中國(guó)哲學(xué)》,龐景仁譯,《中國(guó)哲學(xué)史研究》1981年第3期、第4期及1982年第 1 期。
19.藍(lán)莉:《請(qǐng)中國(guó)作證:杜赫德的〈中華帝國(guó)全志〉》,許明龍譯,商務(wù)印書(shū)館2015版,第222~223、229~231頁(yè)。
20.Du Halde, Jean-Baptiste, Description geographique,historique,chronologique, politique, et physique de l’empire de la Chine et de la Tartarie chinoise, Paris: chez P.G.Lemercier, 1735,(2):654~665.
21.石田幹之助:《歐人之漢學(xué)研究》,朱滋萃譯, 山西人民出版社 2015 年版,第196~203 頁(yè)。22.Wilhelm Schott,Verzeichniss der chinesischen und mandschu - tungusischen Bücher und Handschriften der K觟niglichen Bibliothek zu Berlin, eine Fortsetzung des im Jahre 1822 erschienenen Klaproth’schen Verzeichnisses,Berlin, 1840, pp.94~95.該書(shū)直譯為《普魯士王家圖書(shū)館漢語(yǔ)、 滿(mǎn)語(yǔ)通古斯語(yǔ)圖書(shū)目錄,1822 年柯恒儒出版目錄之續(xù)編》,碩特在編撰出版時(shí),定中文書(shū)名為《御書(shū)房滿(mǎn)漢書(shū)廣錄》。
23.Mailla,De J,Histoire Generale de La Chine,P.-D.Pierres,1776.
24.Stanislas Aignan Julien,Le livre des récompenses et des peines,London: Richard Bentley, 1835,p.95.
25.Gladisch August, Einleitung in das Verständnis der Weltgeschichte,Herausgeber: Inktank Publishing, 2019.
26、57.Elijah C. Bridgman, “ Systems of Budha and Confucius”,Chinese Repository,Canton: For the Proprietors,1834,(2): 265.
27.Thomas T. Meadows, The Chinese and Their Rebellions, London: Smith, Elder & Co., 1856,pp.154~156.
28.Wylie Alexander, Notes on Chinese Literature,Shanghae:American Presbyterian Mission Press,London: Trübner & Co., 1867,p.188.
29.Watters Thomas,A Guide to the Tablets in a Temple of Confucius,Shanghai: American Presbyterian Mission Press, 1879.
30、56.Joseph Edkins,“The Future Attitude of China Toward Christianity”, The Chinese Recorder and Missionary Journal, Shanghai: American Presbyterian Mission Press,1886,17:411~412.
31.Douglas R. Kennaway, Catalogue of Chinese Printed Books, Manuscripts and Drawings in the Library of the British Museum,London:Longmans & Co., 1877.
32.Herbert A. Giles,A Chinese Biographical Dictionary,Shanghai: Kelly & Walsh, Ltd.,1898, pp. 839~840.
33.Adolf Bastian, Die Völker des östlichen Asien : Studien und Reisen, Leipzig: O. Wigand, 1866~1871.
34.Jan Jakob Maria de Groot,The Religious System of China,Leiden: E.J.Bril, 1892.
35、58、69.Paul Carus,“Philosophy in Japan”, The Monist,1899,9(2): 273~281.
36、66.Lombard F, Pre-meiji Education in Japan,a Study of Japanese Education Previous to the Restoration of 1868,Kyo Bun Kwan: Methodist Publishing House, 1913,pp.108~114.
37、60、70.關(guān)于“亨克”何以為“恒吉”,以及他對(duì)王陽(yáng)明的翻譯研究,參見(jiàn)拙作《恒吉行跡及其王陽(yáng)明思想研究考略》,《日本陽(yáng)明學(xué)》2019年第 3期。
38、68.William E. Griffis, “W. E. Griffis on Wang Yangming”, The Open Court, 1917(8),8:511 ~512, https://opensiuc.lib.siu.edu/ocj/vol1917/iss8/8.
39.M.,“The Philosophy of Wang Yang-ming”,Journal of the North-China Branch of the Royal Asiatic Society,1917,(48):197~198.
40.胡適:《胡適日記全編 1(1910-1914)》,曹伯言整理,安徽教育出版社 2001版,第270 頁(yè)。
41.Kenneth S. Latourette,“Chinese Historical StudiesDuring the Past Seven Years”,American Historical Review,1921, 26(4): 703~716.
42.Lyman V. Cady,Wang Yang-ming’s “Intuitive Knowledge”:A Study, Peiping:California College in China,1936.
43.約翰·司徒雷登:《在華五十年:司徒雷登回憶錄》,程宗家譯,北京出版社 1982 年版,第 35 頁(yè)。
44.趙超君:《陽(yáng)明文化在法國(guó)的傳播》,《寧 波日?qǐng)?bào) 》2021年5月13日。
45.Forke A,Geschichte der Neueren Chinesischen Philosophie (History of Modern Chinese Philosophy), Hamburg: De Gruyter, 1938.
46.孫曉彤:《陽(yáng)明文化在俄羅斯的傳播》,《寧波日?qǐng)?bào)》2021年 5月13日。
47、89.Chan W. T, “Wang Yang-ming: Western Studies and an Annotated Bibliography”, Philosophy East & West,1972, 22(1):75~92.
48、92.George L. Israel,“The Renaissance of Wang Yangming Studies in the People’s Republic of China”,Philosophy East & West, 2016, (3):1001~1019.
49.Norden V. Bryan,Virtue Ethics and Consequentialism in Early Chinese Philosophy, Cambridge: Cambridge University Press, 2007.
50.Stephen C. Angle,Sagehood:The Contemporary Significance of Neo Confucian Philosophy,Oxford:Oxford University Press, 2009.
51.Frisina W. G,The Unity of Knowledge and Action.Albany,New York:SUNY Press, 2002.
52.Slote Michael,The Ethics of Care and Empathy,London: Routledge, 2007.
53.耿昇:《萊布尼茨與中學(xué)西漸——評(píng)法國(guó)漢學(xué)界近年來(lái)有關(guān)萊布尼茨與中國(guó)的幾部論著》,《中國(guó)文化研究》1998年第4期。
55.徐剛:《近現(xiàn)代西方哲學(xué)的朱熹理學(xué)因素——以萊布尼茨、李約瑟為例》,《東南學(xué)術(shù)》2011 年第4期。
59.Kia -Lok Yen, “Review of the Philosophy of Wang Yang -Ming by Wang Yang -Ming and Frederick Goodrich Henke”, International Journal of Ethics, 1917, 27 (2):241~244.
61.伊來(lái)瑞: 《陽(yáng)明學(xué)在美國(guó)的發(fā)展與現(xiàn)狀》, 《陽(yáng)明學(xué)刊》2015 年第 7 輯,第 198~211 頁(yè)。
62.張兆敏:《試述陽(yáng)明學(xué)對(duì)日本現(xiàn)代化政權(quán)的催生》,《齊魯學(xué)刊》2005 年第 6 期。
63.劉義林、羅慶豐:《張君勱評(píng)傳》,百花洲文藝出版社2015 年版,第 212 頁(yè)。
64.Douglas R. Kennaway,Catalogue of Japanese Printed Books and Manuscripts in the Library of the British Museum.London: Longmans & Co.,1886,p.162,p.256.
65.Walter Dening,“The Philosophy and Teaching of Wang Yang-ming in Japan”, Transactions of the Asiatic Society in Japan,1908,36(2):111~118.
67.Edward Beauchamp,“Review of The Griffis Collection of Japanese Books: An Annotated Bibliography. by William Elliot Griffis and Diane E”,Perushek:Monumenta Nipponica, 1984, 39(1): 113~114.
71.Galen M, “Fisher The Life and Teaching of Nakae Toju,the Sage of Omi”, Transactions of the Asiatic Society in Japan, 1908,36(2): 25.
72.Murayama A. Milton, “A Comparison of Wang Yang-ming and Zen Buddhism”,Unpublished M.A.Thesis, ColumbiaUniversity, 1950.
73.楊春蕾 :《王陽(yáng)明思想學(xué)說(shuō)在俄羅 斯的傳播與影響》,《湖北社會(huì)科學(xué)》2018 年第 7 期。
74.Kim Heup Young, Wang Yang-ming and Karl Barth:a Confucian-Christian Dialogue, Lanham: University Press of America, Inc.,1996,pp. 165~171.
75.King Shu Liu,Prolegomena to a Study of the Development of Chinese Thought, Unpublished M.A. Thesis, Northwestern University, 1913,pp.50~94.
76.郭若平:《劉伯明文化觀的“學(xué)衡”進(jìn)路》,《中共福建省委黨校學(xué)報(bào)》2002年第10期。
77.Chang C,“Is there no Epistemological Background for the Chinese Philosophy of Reason?”,Oriens Extremus,1954,1(2):129~138.
78.Chang C,“Reason and Intuition in Chinese Philosophy”,Philosophy East and West, 1954, 4(2): 99~112.
79.Chang C,“Wang Yang-ming’s Philosophy”, Philosophy East and West, 1955, 5(1): 3~18.
80.Chang C,Wang Yang-ming:the Idealist Philosopher of 16th Century China, New York: St. John’s University Press, 1962.
81.張君勱:《新儒家思想史》,弘文出版社 1986年版。
82.張君勱:《比較中日陽(yáng)明學(xué)》,中華文化出版事業(yè)委員會(huì)1955年版,第5~49頁(yè)。
83.Ching J,“All in One-The Culmination of the Thought of Wang Yang-ming (1472-1529)”,Oriens Extremus,1973,20(2): 137~159.
84.Ching J, “Three Entries on Wang Yang -ming and Ming Thought”, Encyclopedia Dictionary of the History of Chinese Thought,ed. by Stanislao Lokuang, 1987.
85.Ching J, “‘Authentic Selfhood’: Wang Yang -ming and Heidegger”, The Monist, 1978,61:3~27.
86.陳榮捷在英語(yǔ)世界對(duì)陽(yáng)明思想的推廣始見(jiàn)于 1960年出版的《大英百科全書(shū)》(Encyclopaedia Britannica)中參編的王陽(yáng)明詞條。 此后, 陳榮捷參與編撰 1967 年出版的《哲學(xué)百科全書(shū)》(Encyclopedia of Philosophy)和 1969 年出版的《美國(guó)大百科全書(shū)》(Encyclopedia Americana)等詞典中的王陽(yáng)明條目。 參見(jiàn)華靄仁《陳榮捷(1901—1994):一份口述自傳的選錄》,彭國(guó)翔譯,《中國(guó)文化》1997 年第 Z1(15/16)期;崔玉軍《陳榮捷與美國(guó)的中國(guó)哲學(xué)研究》,社會(huì)科學(xué)文獻(xiàn)出版社 2010 年版。
87.陳榮捷:《中國(guó)哲學(xué)文獻(xiàn)選編》,楊儒賓等譯,江蘇教育出版社 2006 年版。
88.Wang Yangming,Instructions of Practical Living and Other Neo-confucian Writings,ed. and trans. by Chan W.T,New York: Columbia University,1963.
90.Tu Wei-ming,“Wang Yang -ming’s Youth:A Personal Reflection on the Method of My Research”,Ming Studies, 1976,(1): 11~18.
91.Antonio Cua, The Unity of Knowledge and Action: A Study in Wang Yang -ming’s Moral Psychology,Honolulu:The University Press of Hawaii,1982,p.108.
93.張偉斌:《繁榮發(fā)展中國(guó)特色哲學(xué)社會(huì)科學(xué)必須堅(jiān)定文化自信》,《觀察與思考》2017年第5 期。張宏敏:《“陽(yáng)明學(xué):中華傳統(tǒng)文化研究中的‘顯學(xué)’”》,《國(guó)學(xué)學(xué)刊》2020年第1期。

 

Copyright © 2015-2016 All Rights Reserved. 版權(quán)所有:中國(guó)哲學(xué)史學(xué)會(huì)