前沿動(dòng)態(tài)
《日本陽(yáng)明學(xué)研究名著翻譯叢書》正式出版
發(fā)表時(shí)間:2022-10-10 09:59:51    作者:李想    來(lái)源:“歐陽(yáng)禎人的國(guó)學(xué)世界”微信公眾號(hào)
喜訊:由貴州省貴陽(yáng)孔學(xué)堂基金會(huì)重大項(xiàng)目資助,鄧紅與歐陽(yáng)禎人教授共同主編的《日本陽(yáng)明學(xué)研究名著翻譯叢書》已于2022年在山東人民出版社陸續(xù)地全部出版完畢。

該叢書主要收錄高瀨武次郎、井上哲次郎、安田二郎、島田虔次、山井涌、楠本正繼、岡田武彥與荒木見悟等人的八本代表作,薈萃了二十世紀(jì)初至八十年代日本陽(yáng)明學(xué)研究的名家名作,使叢書能夠呈示展現(xiàn)出日本陽(yáng)明學(xué)研究從萌芽、展開到高潮的各個(gè)階段的優(yōu)秀成果,反映了日本陽(yáng)明學(xué)研究的發(fā)展歷程與學(xué)術(shù)水平。該叢書由具有留日背景的學(xué)人歷時(shí)整整八年時(shí)間精心翻譯而成,為中日陽(yáng)明學(xué)研究的進(jìn)一步交流提供了重要的文獻(xiàn)基礎(chǔ)。隨著該叢書第一輯的完成,鄧紅與歐陽(yáng)禎人教授也開始籌劃第二輯的翻譯與出版工作,相信不久的將來(lái),學(xué)界也將讀到新一批日本陽(yáng)明學(xué)研究的代表性著作。
這八本著作分別為:
高瀨武次郎(1869-1950年)的《日本之陽(yáng)明學(xué)》,該著作既對(duì)陽(yáng)明學(xué)進(jìn)行了全面闡述,又系統(tǒng)勾勒出日本陽(yáng)明學(xué)的人物系譜,并對(duì)他們的著作和思想作了詳細(xì)的闡述。
井上哲次郎(1855-1944年)的《日本陽(yáng)明學(xué)派之哲學(xué)》,該著是迄今為止日本陽(yáng)明學(xué)的權(quán)威著作,為日本陽(yáng)明學(xué)在日本學(xué)術(shù)界掙得了正式的話語(yǔ)權(quán),梁?jiǎn)⒊?、張君勱和朱謙之等中國(guó)學(xué)者深受其影響。
安田二郎(1908―1945年)的《中國(guó)近世思想研究》,該書為論文集,研究特點(diǎn)在于用西方哲學(xué)的概念、體系和手法來(lái)研究朱子學(xué)和陽(yáng)明學(xué),尋找朱子和陽(yáng)明著作中的邏輯關(guān)系。
島田虔次(1917年-2000年)的《朱子學(xué)與陽(yáng)明學(xué)》,在該書中,島田將自己的陽(yáng)明學(xué)論文和著作的主要觀點(diǎn)濃縮而總結(jié)成的面向社會(huì)的通俗讀物,追溯了理學(xué)發(fā)展的內(nèi)在邏輯,認(rèn)為陽(yáng)明學(xué)是對(duì)朱子學(xué)從外(王)向內(nèi)(圣)的必然發(fā)展,肯定了儒學(xué)作為“有”之哲學(xué)的價(jià)值,同時(shí)對(duì)“理”、“氣”內(nèi)涵和工夫論的相關(guān)問題進(jìn)行了解析。
山井涌(1920-1990)的《明清思想史》,該書共分為四部分,其中第二部分《性理學(xué)的諸問題》,論述了朱子學(xué)和陽(yáng)明學(xué)關(guān)于氣、太極、心即理等思想的內(nèi)涵和演變。
楠本正繼(1886一1963)的《宋明時(shí)代儒學(xué)思想之研究》,由“宋學(xué)”部分和“明學(xué)”兩部分構(gòu)成,“明學(xué)”部分從宋代的陸象山心學(xué)開始,論述了陽(yáng)明心學(xué)的淵源,然后根據(jù)前期、中期、后期的時(shí)代分劃,完整地論述了陽(yáng)明學(xué)的發(fā)展過程和思想全貌。
岡田武彥(1908-2004年)《明代哲學(xué)的本質(zhì)》,它是《宋明哲學(xué)的本質(zhì)》的下卷,收集了岡田四十多歲到五十多歲所謂學(xué)術(shù)全盛時(shí)期的明代哲學(xué)研究的12篇論文,展示了岡田陽(yáng)明學(xué)研究的最高峰。
荒木見悟(1917-2017)《明代思想研究》,該論文集由序言和12篇論文構(gòu)成,以明代心學(xué)的展開為中心,闡述明代儒學(xué)正統(tǒng)和異端的總體性發(fā)展趨向,明確了這些思想和佛教的關(guān)聯(lián)。
叢書將日本陽(yáng)明學(xué)研究名著收入一套叢書,具有高度的時(shí)代性、系統(tǒng)性和代表性,所收著作大都是首次翻譯成中文,為中文學(xué)界理解和吸收日本學(xué)者的陽(yáng)明學(xué)研究提供了堅(jiān)實(shí)的文獻(xiàn)基礎(chǔ)。譯者大都是曾留日深造的陽(yáng)明學(xué)專家,又有翻譯日文專著或論文的經(jīng)歷,既是中國(guó)哲學(xué)史方面的研究者、又是翻譯方面的專家。叢書的出版發(fā)行有利于中日文化交流,也將對(duì)中國(guó)學(xué)者的陽(yáng)明學(xué)研究提供重要幫助與啟迪。(通訊員:李想)
Copyright © 2015-2016 All Rights Reserved. 版權(quán)所有:中國(guó)哲學(xué)史學(xué)會(huì)