本文刊發(fā)于《江海學(xué)刊》2021年第2期
作者簡(jiǎn)介
景海峰,深圳大學(xué)國學(xué)院院長、教授。
內(nèi)容提要
語文學(xué)在西方學(xué)術(shù)發(fā)展史上占有重要地位,是一門歷史悠久、包容甚廣的學(xué)問,在走向近代化的過程中,逐漸發(fā)生裂變,領(lǐng)地收縮,變成以歷史文獻(xiàn)考證為主業(yè)的專門知識(shí)。而經(jīng)學(xué)是中國傳統(tǒng)文化的支柱性學(xué)問,位居各科之首,是所有知識(shí)的統(tǒng)領(lǐng),在西學(xué)東漸、儒學(xué)向現(xiàn)代形態(tài)轉(zhuǎn)化的過程中遭到瓦解,變成文獻(xiàn)學(xué)和古典史研究的對(duì)象?,F(xiàn)存的語文學(xué)和經(jīng)學(xué)研究,都是以文獻(xiàn)考證和文本釋讀作為主要內(nèi)容,但其對(duì)文獻(xiàn)的董理和文本的理解,均受到實(shí)證科學(xué)觀念的限制,因而舉步維艱、解釋乏力,很難對(duì)經(jīng)典的現(xiàn)實(shí)性有所說明。要讓古典文本產(chǎn)生更大的意義,就必須走出文獻(xiàn)學(xué)的狹小視野,引入詮釋學(xué)的理念,重新挖掘文本的深刻內(nèi)涵,在詮釋活動(dòng)中,最大限度地釋放出文獻(xiàn)所蘊(yùn)含的歷史意義及能量。
關(guān)鍵詞
語文學(xué) 古典知識(shí) 詮釋學(xué) 歷史文獻(xiàn) 經(jīng)學(xué)
經(jīng)學(xué)本是儒學(xué)的主干形式,在中國傳統(tǒng)文化中長期扮演著核心的角色。但隨著西學(xué)的傳播和現(xiàn)代性的成長,經(jīng)學(xué)在現(xiàn)代學(xué)術(shù)之學(xué)科形態(tài)下已漸成絕響,現(xiàn)代的經(jīng)學(xué)史研究也處于極度邊緣的狀態(tài)。原有的經(jīng)學(xué)材料已大多化身為歷史文獻(xiàn)或古典資料,成為文史哲各學(xué)科領(lǐng)域所包含的內(nèi)容,更多體現(xiàn)為歷史敘事和資料引據(jù)的輔助意義。這樣一門古老的學(xué)問,在今天的學(xué)術(shù)視野中,主要從屬于古典知識(shí)的形態(tài),這是其基本的特性,也是一般的學(xué)術(shù)定位。經(jīng)學(xué)在歷史上的輝煌與今日之落寞狀況形成了強(qiáng)烈的反差,這和其他文明系統(tǒng)之中的一些知識(shí)類型有著驚人的相似性,比如說西方的語文學(xué)(Philology)。語文學(xué)在西方文化傳統(tǒng)中也曾有著輝煌的歷史,扮演過十分重要的角色,但在今天同樣也處于衰微的境地,在現(xiàn)代學(xué)科中非常的邊緣化,常常和文獻(xiàn)考證等冷門知識(shí)關(guān)聯(lián)在一起。經(jīng)學(xué)和語文學(xué)的現(xiàn)代形象基本上被定格為歷史的、傳統(tǒng)的和文獻(xiàn)的,這與現(xiàn)代知識(shí)形態(tài)便形成了明顯的夾層乃至于鴻溝。二者的共同特點(diǎn)是歷史悠久、影響深遠(yuǎn),作為古典文明的主干學(xué)問形式在現(xiàn)代遭遇到挑戰(zhàn)而走向分化或解體;但是又死而不僵、綿綿若存,并試圖探尋一種適應(yīng)現(xiàn)代學(xué)術(shù)要求的新形式,故而懸置在傳統(tǒng)與現(xiàn)代的夾縫之中,若斷若續(xù),處境十分艱難。經(jīng)學(xué)以歷史文獻(xiàn)的傳承、古典知識(shí)的探求以及人文思想的發(fā)揮為其主要內(nèi)容,這和語文學(xué)所涉及的領(lǐng)域是最為接近的,在學(xué)問的形式上也最容易引發(fā)聯(lián)想。尤為重要的是,在科學(xué)主義盛行的時(shí)代和現(xiàn)代學(xué)術(shù)范式的沖擊下,它們夕陽晚霞、凋敝破碎的身影,以及由此所引發(fā)的惋惜之情、嘆息之聲又是何其的相像!所以對(duì)二者進(jìn)行比較,不只是因類似的境遇和問題,也有著相當(dāng)?shù)那楦屑脑ⅰ?br />
古典知識(shí)的困境
作為古典知識(shí)的經(jīng)學(xué)和語文學(xué),在當(dāng)代有著相似的處境。經(jīng)學(xué)在清末以還,實(shí)際上已經(jīng)隨著現(xiàn)代之風(fēng)的勁吹而如云飄散,漸漸淡出了公眾的視野,只是在十分有限的學(xué)術(shù)記憶中,還被化作材料來研究和處理。而語文學(xué)的境遇,就像薩義德在晚年反思人文主義的當(dāng)代意義時(shí),于《回到語文學(xué)》一文的起首處所說:“語文學(xué)幾乎是與人文主義相關(guān)的所有知識(shí)分支中最不趕時(shí)髦、最不性感、最不現(xiàn)代的;而且在21世紀(jì)之初,它也最不太有可能出現(xiàn)在關(guān)于人文主義對(duì)生活之適用性的討論之中。”這幾個(gè)“最”字可以說是道盡了語文學(xué)在當(dāng)代的尷尬境遇,也表明了古典知識(shí)在眼下的辛酸處境。
跟經(jīng)學(xué)一樣,語文學(xué)的歷史也非常古老。語文學(xué)(philology)一詞來源于希臘語philologia,它的原意是對(duì)語言、文獻(xiàn)和學(xué)問的熱愛,這與“愛智慧”的哲學(xué)(philosophy)在構(gòu)詞上是類似的,并且形成了一定的對(duì)應(yīng)性。作為熱愛智慧的哲學(xué),其本質(zhì)意義在于思考,是對(duì)一切未知領(lǐng)域的追問;語文學(xué)則重在對(duì)已有學(xué)問內(nèi)容的敘事及其相關(guān)性意義的勾連上。這樣,哲學(xué)和語文學(xué)便有了各自相對(duì)清晰的領(lǐng)地,并且在早期人類知識(shí)的探討和系統(tǒng)建構(gòu)方面,逐漸形成了世俗性知識(shí)的兩大分支:學(xué)問與思想,這便與先前之神話時(shí)代的話語形態(tài)分道揚(yáng)鑣了。對(duì)于古典知識(shí)的建構(gòu)來講,語文學(xué)扮演了十分重要的角色,它是神性祛魅之后的世俗化敘事形式及其知識(shí)表達(dá)的主要方式,在世界各大文明傳統(tǒng)中皆扮演著重要的角色,可以說是早期的古典知識(shí)與學(xué)問的一個(gè)總匯。“從字面上說,語文學(xué)就是對(duì)語詞的熱愛,但是作為一種訓(xùn)練,它在所有重要文化傳統(tǒng)(包括西方和阿拉伯—伊斯蘭傳統(tǒng))的各個(gè)階段,都獲得了一種準(zhǔn)科學(xué)的知性和精神的聲望。”語文學(xué)作為一門重要的學(xué)問,盡管在古典時(shí)代到近代化的歷史進(jìn)程中,它的角色、形態(tài)和被賦予的意義屢有變化,但其內(nèi)核總是指向經(jīng)典研究或古典教育,包括文獻(xiàn)的整理與傳衍,語法修辭、文本校勘和意義詮釋等,也涉及文史領(lǐng)域內(nèi)的諸多復(fù)雜線索以及各種知識(shí)之間的關(guān)系等。
在經(jīng)歷了實(shí)證科學(xué)的洗禮之后,語文學(xué)在近代知識(shí)體系的建構(gòu)和人文學(xué)術(shù)形態(tài)的演化過程中扮演了十分重要的角色。一方面,它的廣博性和總匯性的特點(diǎn)為諸多學(xué)科的分枝散葉提供了支點(diǎn);另一方面,它的觸角不但深入眾多的知識(shí)領(lǐng)域,而且將各種異質(zhì)的文明體系連接在一起。到了19世紀(jì),語文學(xué)不僅具有“準(zhǔn)科學(xué)”的身份,而且影響到人文學(xué)術(shù)的廣袤領(lǐng)地,包括上古神話、文明起源、古典文獻(xiàn)與實(shí)物材料(考古)等方面的探索,還與歷史學(xué)緊密結(jié)合,拓展了民族志、地方志、區(qū)域研究和比較文化等,并且為文學(xué)研究的社會(huì)生活化奠定了重要的基礎(chǔ),像民族語文和民間文學(xué)、口傳文學(xué)、比較文學(xué)的興起,都與之有關(guān)聯(lián)。尤為重要的是,通過對(duì)不同語言現(xiàn)象及其譜系的研究,語文學(xué)極大地推進(jìn)了歷史語言學(xué)和比較語言學(xué)的發(fā)展,將非西方文明納入到了全球性的視野當(dāng)中,并由此衍生出復(fù)雜的東方學(xué)體系(包括了各區(qū)域文明的語言文獻(xiàn)、宗教歷史、文化傳統(tǒng)等內(nèi)容)。這樣一個(gè)龐雜的學(xué)術(shù)系統(tǒng),在向著現(xiàn)代學(xué)術(shù)典范轉(zhuǎn)移的過程中,拖家?guī)Э?,?fù)重如牛,或者為傳統(tǒng)文獻(xiàn)的復(fù)雜歷史所牽制,或者為研究視域的過多聚焦點(diǎn)所分散。一方面,它要符合科學(xué)實(shí)證精神的要求,廓清歷史迷霧,向著真實(shí)性和精細(xì)化的方向邁進(jìn),不斷地加強(qiáng)與自然科學(xué)的聯(lián)系,因而變得越來越專業(yè)化和技術(shù)化,成為一種“冷門絕學(xué)”;另一方面,面對(duì)復(fù)雜的異質(zhì)文明中五光十色、目不暇給的諸多新領(lǐng)域,只能從它們的“硬核”入手,由實(shí)物考古和語言辨析來分別其長短,給予評(píng)論,以勾畫出人類文明的統(tǒng)一性圖譜,并由此建構(gòu)起一套普遍的歷史主義的敘事系統(tǒng)。
在科學(xué)實(shí)證的時(shí)代,語文學(xué)的學(xué)科化,使之與自然科學(xué)逐漸地相適應(yīng),并且結(jié)成了同盟的關(guān)系,伽達(dá)默爾說:
在語文學(xué)和自然科學(xué)之間存在一種緊密的相應(yīng)關(guān)系,這種相應(yīng)關(guān)系具有雙重的意義:一方面,自然科學(xué)方法程序的“當(dāng)然性”被認(rèn)為也可應(yīng)用于對(duì)《圣經(jīng)》傳統(tǒng)的態(tài)度,并且被歷史方法所支持;但另一方面,《圣經(jīng)》詮釋學(xué)里所運(yùn)用的語文學(xué)技巧,即從上下文關(guān)系去理解的技巧的當(dāng)然性也給予自然研究以一項(xiàng)解釋“自然之書”的任務(wù)。就此而言,語文學(xué)的模式對(duì)于自然科學(xué)方法是具有指導(dǎo)性的。
這種與自然科學(xué)保持一致性,并以此為基礎(chǔ)來改造舊的學(xué)問以建設(shè)新學(xué)術(shù)的取向,在西學(xué)東傳以后也同樣深刻地影響到中國現(xiàn)代學(xué)術(shù)的發(fā)展。傳統(tǒng)的經(jīng)學(xué),在清代以小學(xué)考據(jù)為殊勝,擴(kuò)展出一套帶有實(shí)證色彩的解經(jīng)學(xué)問,這套學(xué)問在乾嘉時(shí)代達(dá)到輝煌的頂峰。而在這之后,隨著西學(xué)的逐步傳入,經(jīng)學(xué)考據(jù)學(xué)也開始發(fā)生了裂變,一部分內(nèi)容向經(jīng)世致用的學(xué)問方向轉(zhuǎn)化,而另一部分則向著西方的知識(shí)形態(tài)靠攏。在晚清的時(shí)代大變局中,傳統(tǒng)的經(jīng)學(xué)不可避免地走向了瓦解,幾經(jīng)變化之后,于大力引進(jìn)西方近代知識(shí)系統(tǒng)的過程中,漸漸地由傳統(tǒng)的解經(jīng)學(xué)變成了語言(歷史)文獻(xiàn)學(xué)。在從中學(xué)傳統(tǒng)到西學(xué)范式的轉(zhuǎn)向中,經(jīng)學(xué)衰微已是無可挽回的事實(shí),而這當(dāng)中,歷史研究的實(shí)證化和語文研究的科學(xué)化,是一條與西方近代語文學(xué)之變化軌跡非常近似的道路。
傅斯年(1896~1950)創(chuàng)建史語所的學(xué)術(shù)背景與思想宗旨便與近代語文學(xué)的擴(kuò)展及其變化有著莫大的關(guān)系,也是這一學(xué)術(shù)轉(zhuǎn)向的顯著例證。歷史語言研究所的英文名稱為Institute of History and Philology,便是直接地納入了這層含義。在學(xué)問研究的方法上,傅斯年強(qiáng)調(diào)“思想就是語言”,思想為語言所支配,哲學(xué)只是語言的副產(chǎn)物,人文學(xué)術(shù)的根據(jù)全在于語言而不在思想。他在《歷史語言研究所工作之旨趣》一文中指出:“近代的歷史學(xué)只是史料學(xué),利用自然科學(xué)供給我們的一切工具,整理一切可逢著的史料,所以近代史學(xué)所達(dá)到的范域,自地質(zhì)學(xué)以至目下新聞紙,而史學(xué)外的達(dá)爾文論,正是歷史方法之大成”,“顧亭林研究歷史事跡時(shí)自己觀察地形,這意思雖然至好,但如果他能有我們現(xiàn)在可以向西洋人借來的一切自然科學(xué)的工具,成績豈不更卓越呢?”
所以,他理想之中的目標(biāo)就是“要把歷史學(xué)語言學(xué)建設(shè)得和生物學(xué)地質(zhì)學(xué)等同樣”,也就是要把傳統(tǒng)的語文學(xué)(包括歷史語言學(xué)和比較語言學(xué))改造成為近代的科學(xué)。而這種科學(xué)化的歷史語言學(xué),雖然在形式上貌似繼承了乾嘉考據(jù)學(xué)的遺緒,并且在實(shí)證的精細(xì)化與實(shí)效性方面大大地超過之;但是在骨子里,這一取向不僅排斥了玄學(xué)(哲學(xué)或義理),而且也從根本上抽離掉了古典學(xué)術(shù)的精神,由傳統(tǒng)的解經(jīng)學(xué)走向了現(xiàn)代的實(shí)證科學(xué)。
這樣,隨著經(jīng)學(xué)的解體和現(xiàn)代學(xué)術(shù)的建立,我們的學(xué)科制度慢慢地演變成為一種仿效西方的形式,經(jīng)學(xué)沒有了,經(jīng)學(xué)材料被重新編制和匹配到其他相應(yīng)的學(xué)科之中,成為一種碎片化的附件,傳統(tǒng)的形態(tài)便不復(fù)存在了。對(duì)于新的學(xué)術(shù)格局而言,一是打破了原有的“四部”類別,經(jīng)部典籍與諸子、釋道、藝文之典已經(jīng)沒有了實(shí)質(zhì)性的差別,“經(jīng)”原有的神圣光環(huán)不復(fù)存在,直降為普通的古籍。二是經(jīng)典身份的材料化,學(xué)者們都是以實(shí)證的方法、史學(xué)的眼界和小學(xué)的工夫來處理這些文獻(xiàn),過去的經(jīng)就只剩下史料的價(jià)值了。三是在義理上,經(jīng)被反復(fù)地檢討和驗(yàn)證,做思想觀念之清洗,名為取其精華去其糟粕,但大部分情況下是作為封建的、落伍的和保守的象征來對(duì)待,因?yàn)榻?jīng)學(xué)的思想主旨與現(xiàn)時(shí)代的學(xué)術(shù)精神是格格不入的。此種境況,在相當(dāng)長的一段時(shí)間內(nèi)成為了常態(tài),所以少數(shù)專治經(jīng)學(xué)史的學(xué)者的教研活動(dòng)就成了“打掃封建經(jīng)學(xué)的骯臟馬廄的工作”。而對(duì)于絕大多數(shù)只是在其所治的具體科目中才會(huì)與這些典籍材料打交道的人來說,就無所謂“經(jīng)”與非經(jīng)的區(qū)別,經(jīng)的意識(shí)已消失殆盡。在這種情況下,學(xué)術(shù)界對(duì)于這部分典籍的處理方式和解讀手法,與其他的古代材料并無二致,都是用現(xiàn)代的研究方式來對(duì)待之,或是以文獻(xiàn)考據(jù)為重,或是以思想分析見長,但基本心態(tài)都是在做一段歷史研究的工夫,在處理一些歷史上的資料,僅此而已。對(duì)于一般的社會(huì)大眾而言,他們所接觸到的古籍本來就十分有限,而這些經(jīng)籍就更不能構(gòu)成其所謂“經(jīng)”的特殊意義了,更遑論與現(xiàn)實(shí)的結(jié)合。
不斷向自然科學(xué)靠攏的古典研究,在面對(duì)傳世文獻(xiàn)時(shí),不但徹底否定了經(jīng)典的神圣性與權(quán)威性,而且對(duì)一般的歷史記載和事實(shí)表達(dá)都充滿了疑問。越是想追尋“歷史的本來面貌”,揭示文本的陳述和被隱蔽的真實(shí)意義之間可能存在的間隙,便越是使得歷史學(xué)家感到疑慮和困惑。他們總是想要尋找到文本之外的“實(shí)在”,這就逼使其不得不借助于考古實(shí)物的發(fā)現(xiàn),以“無言”來確證或者矯正“有言”,而對(duì)于地下出土文物的渴望和借助于科學(xué)工具的實(shí)物考證,便成為了歷史研究發(fā)現(xiàn)新材料和成立新論據(jù)的重要導(dǎo)向。這種科學(xué)實(shí)證精神之對(duì)于確定性的急迫追求,使得“歷史學(xué)家總是返回到流傳物的背后,返回到流傳物給予表現(xiàn)的意義的背后,以便探討那種流傳物不是自愿表現(xiàn)的實(shí)在”。這樣一來,懷疑傳世文獻(xiàn)的真實(shí)性或者試圖完全剔除后人之意義添加物的努力,就漸漸地成為一種堅(jiān)執(zhí)的疑古心理。那些由實(shí)證主義史學(xué)家們所發(fā)起的各式“古史辨”運(yùn)動(dòng),就像伽達(dá)默爾所說的,“歷史學(xué)家對(duì)其文本的態(tài)度,類似于審訊官盤問證人的態(tài)度”,“試圖返回到文本的后面,以便迫使文本產(chǎn)生它們不想給出并且自身也不能給出的解釋”。疑古風(fēng)氣的盛行,不只是顛覆了經(jīng)典的意義,而且使得一般流傳物所附加的歷史蘊(yùn)含也大打折扣,這樣一來,文本的意義便日漸地稀薄。
詮釋學(xué)的引入
經(jīng)學(xué)研究化身為材料整理以及歷史文獻(xiàn)學(xué)的實(shí)證化,只能確證經(jīng)學(xué)內(nèi)容里面的一部分知識(shí)的客觀有效性,而不能從整體上來解釋經(jīng)學(xué)形態(tài)的意義,更不可能使之走向科學(xué)化。同樣,全盤實(shí)現(xiàn)科學(xué)化的企圖,對(duì)于略顯龐雜的語文學(xué)來說,也是難以達(dá)致的目標(biāo),所以在進(jìn)入到20世紀(jì)之后,傳統(tǒng)語文學(xué)就必然地發(fā)生裂變。語言學(xué)向著更加科學(xué)化的方向發(fā)展,文化研究為注重田野調(diào)查與實(shí)證作業(yè)的人類學(xué)所取代,而文學(xué)研究(比較文學(xué))則獨(dú)立成軍。這樣,傳統(tǒng)形態(tài)的語文學(xué)便在現(xiàn)行的學(xué)術(shù)體制內(nèi)逐漸地消失了,而代之以各種專業(yè)分工的研究。尤為重要的是,裂散之后的語文學(xué)片段,已經(jīng)無法存留古典語文學(xué)的真精神,喪失掉了其人文主義的根本特性。語言學(xué)不斷增長的科學(xué)性和技術(shù)性,使之漸漸地失去了傳統(tǒng)語文學(xué)的人文性質(zhì),而變成了語言科學(xué)。文學(xué)研究則因過分地強(qiáng)調(diào)闡釋的力量,不再給文本以應(yīng)有的地位,逐步淪為一門沒有學(xué)術(shù)聚焦點(diǎn)、無所不包的現(xiàn)代學(xué)科,這與傳統(tǒng)上精準(zhǔn)、嚴(yán)密的文本語文學(xué)形成了強(qiáng)烈的反差。而就直接面對(duì)文本的研究工作來說,語文學(xué)在經(jīng)過裂變后,似乎又回到古代的原點(diǎn),即回到了狹義的文獻(xiàn)學(xué)形式。但在極度的“瘦身”之后,語文學(xué)在科學(xué)實(shí)證的普遍要求和學(xué)科分治的背景之下,其能夠闡釋文本、給予文本以意義說明的空間卻是極為有限的。
如何使傳統(tǒng)的語文學(xué)能夠起死回生,走出語言學(xué)和歷史研究的限制,讓語文學(xué)所處理的研究對(duì)象——古典文本產(chǎn)生更大的意義,這是所謂“回歸語文學(xué)”的寄望所在。實(shí)際上,文本意義的釋放,有賴于今人的眼界與闡證,這就面臨著在學(xué)科上的跨界需求和向哲學(xué)詮釋的靠攏。面對(duì)當(dāng)今語文學(xué)的困境,哥倫比亞大學(xué)的印度學(xué)家波洛克(Sheldon Pollock)近年提出了“語文學(xué)的三個(gè)維度”之說。他指出,語文學(xué)作為一門讓文本產(chǎn)生意義的學(xué)科,其定位應(yīng)該兼顧到三個(gè)層面,即這個(gè)文本的起源、它的被接受和認(rèn)知的傳統(tǒng)、它對(duì)眼下語文學(xué)家自己的主觀性的參與。換言之,一個(gè)文本至少包含了三個(gè)不同的意義層面(或曰三種意義、三種真實(shí)性)。第一種是這個(gè)文本產(chǎn)生時(shí)的意義,或者說它的作者賦予它的意義;第二種是此前的閱讀者們所賦予它的意義;第三種則是語文學(xué)家此時(shí)此地從這個(gè)文本中所讀出來的意義。語文學(xué)家若是想要真正地讀懂一個(gè)文本,并且能夠說明它的意義,就必須要同時(shí)兼顧這三個(gè)不同的層面所產(chǎn)生的所有意義。他認(rèn)為,這種文本解釋的多元化視野,是實(shí)證性最豐富、認(rèn)知最有益、倫理最公平的一種語文學(xué)。和波洛克的“三個(gè)意義層面”之說相類似,同樣研究佛教并受到佛經(jīng)翻譯及語法與版本等實(shí)踐活動(dòng)啟發(fā)的傅偉勛(1933~1996),早在20世紀(jì)80年代就已經(jīng)提出了“創(chuàng)造的詮釋學(xué)”(Creative Hermeneutics)之架構(gòu),從文本詮釋的五個(gè)層次,即“實(shí)謂”“意謂”“蘊(yùn)謂”“當(dāng)謂”“必謂”來分析古典文本的解讀法,非常具有啟發(fā)性。但與作為語文學(xué)家的波洛克不同的是,傅偉勛是一位哲學(xué)家,他更推崇文本的可詮釋性,這接近于哲學(xué)思維的創(chuàng)造;另外,他本人所運(yùn)用的語文學(xué)層面的知識(shí),是以中國傳統(tǒng)的訓(xùn)詁考據(jù)學(xué)問作為基礎(chǔ)的,因而呈現(xiàn)出一種古典與現(xiàn)代、中國與西方融會(huì)的形態(tài)。
和語文學(xué)的處境相類似,在經(jīng)學(xué)解體之后,大量的材料和話題變成了歷史文獻(xiàn)和古典文獻(xiàn)學(xué)研究的內(nèi)容,這種仿照科學(xué)研究而建構(gòu)的實(shí)證性學(xué)問,在面對(duì)經(jīng)典文本的解讀方面乏善可陳,所能揭示出的意義是十分有限的。傅偉勛指出:純粹客觀性的資料探究和原典詮釋方面存在著一段不可否認(rèn)的“詮釋學(xué)差距”,“實(shí)謂”的明晰性并不能說明作者的意圖,“意謂”的邏輯分析也不能“徹底解決原典思想表達(dá)可能藏有的深層矛盾和內(nèi)在難題”;只有上升到“蘊(yùn)謂”“當(dāng)謂”的層面,才能夠進(jìn)入到“歷史的深度”,對(duì)原典所蘊(yùn)含的深層問題有所理解,并且能夠做出更有意義的解釋。就文本意義的闡釋而言,傳統(tǒng)的語文學(xué)和經(jīng)學(xué)考據(jù)學(xué)顯然有它先天的不足,在“瘦身”之后轉(zhuǎn)向文獻(xiàn)學(xué)研究,依然不能改變其方法上的困境。在這種情況下,詮釋學(xué)的引入正好能夠回應(yīng)波洛克所提出的問題,實(shí)現(xiàn)“讓文本產(chǎn)生意義”的語文學(xué)愿景,同時(shí)也能實(shí)現(xiàn)解經(jīng)學(xué)的現(xiàn)代轉(zhuǎn)化,哲學(xué)詮釋成為完成這一目標(biāo)的最好接引者。伽達(dá)默爾曾指出:“語文學(xué)的考證術(shù)首先就是以未加反思的古希臘羅馬文化的典范性為前提的,語文學(xué)就是研討這一時(shí)期的流傳物。所以當(dāng)古代和現(xiàn)代之間不再存在明確的榜樣和仿效的關(guān)系時(shí),語文學(xué)詮釋學(xué)就必須進(jìn)行本質(zhì)的轉(zhuǎn)變。”而這一轉(zhuǎn)型,在詮釋學(xué)自身的發(fā)展歷史上,就已經(jīng)歷過了面對(duì)文本來重新理解與解釋的實(shí)踐活動(dòng)。當(dāng)普遍詮釋學(xué)提出的時(shí)候,施萊爾馬赫(F.Schleiermacher)所面對(duì)的語文學(xué)詮釋學(xué)的遺產(chǎn)主要包括了兩個(gè)方面:一是對(duì)古希臘羅馬的古典文本的闡釋,也就是有關(guān)經(jīng)典文本的語文學(xué);另一個(gè)就是基督教《圣經(jīng)》的解釋傳統(tǒng),即經(jīng)院哲學(xué)對(duì)這一宗教圣典所展開的注釋學(xué)。在超越了針對(duì)特殊應(yīng)用所形成的規(guī)則之后,理解的藝術(shù)便貫穿于普遍的解釋及方法之中。“詮釋學(xué)就誕生于這種為了把注釋學(xué)和語文學(xué)提升到技術(shù)學(xué)(Kunstlehre)層次而進(jìn)行的努力。這種技術(shù)學(xué)并不局限于簡(jiǎn)單地匯集沒有聯(lián)系的運(yùn)行”,而是與自然科學(xué)對(duì)事件的對(duì)象化說明形成了一種互補(bǔ)關(guān)系,這兩種探究形式既是相互排斥的,也恰恰由此構(gòu)成了相互的補(bǔ)充。
阿佩爾(K-O.Apel)在分析了自然科學(xué)家的“指號(hào)解釋共同體”后,認(rèn)為這種方式不能夠完全取代主體間性的溝通,前科學(xué)的人類交往與解釋活動(dòng)必然會(huì)保留在普遍的認(rèn)知旨趣中。他指出:
構(gòu)成諸解釋學(xué)科學(xué)之中心的乃是最廣義的即包括了文學(xué)研究的“語文學(xué)”。當(dāng)然,不能像客觀主義的科學(xué)理論常常做的那樣,把這種語文學(xué)理解為歷史學(xué)的純粹輔助學(xué)科,仿佛對(duì)歷史文本的解釋只不過是提供關(guān)于過去事件的信息而已。“經(jīng)典的”或規(guī)范性的傳統(tǒng)文本(宗教、哲學(xué)、詩歌和法律文獻(xiàn))首先并不是歷史學(xué)家的“史料”,而語文學(xué)家則只能對(duì)之做一番校訂。相反,“語文學(xué)”乃是真正的解釋學(xué)人文科學(xué),因?yàn)樗鼈兊闹饕繕?biāo)首先不是時(shí)空中的過程,而是對(duì)“意義”的解釋。
作為對(duì)文字與文獻(xiàn)之意義的探究,文本就不僅僅是一種“史料”,文本解釋活動(dòng)就不只是闡證歷史事件的附屬品,而語文學(xué)也就不會(huì)成為歷史學(xué)的附庸。伽達(dá)默爾指出:“如果我們?cè)谡Z文學(xué)家和歷史學(xué)家的所有詮釋學(xué)活動(dòng)中認(rèn)識(shí)到效果歷史意識(shí),那么詮釋學(xué)學(xué)科的古老統(tǒng)一性又重新恢復(fù)了它的權(quán)利。”哲學(xué)詮釋學(xué)的“效果歷史”觀念不但擴(kuò)展了語文學(xué)文本解讀的意義領(lǐng)地,而且將文本意義和歷史真實(shí)的要求緊密地結(jié)合起來,這就激活了語文學(xué)這一古老學(xué)問的活力,同時(shí)也解除了追求實(shí)證的歷史學(xué)家對(duì)于意義虛妄的恐懼。在詮釋學(xué)中,語文學(xué)和歷史學(xué)又重新獲得了統(tǒng)一性,語文學(xué)的獨(dú)立意義也由此顯現(xiàn)出來,而不再只是作為歷史學(xué)的一個(gè)“跟班”而已。
在古典知識(shí)向現(xiàn)代學(xué)術(shù)形態(tài)轉(zhuǎn)化的過程中,始終伴隨著方法論的問題,如何有效地說明這些文化遺產(chǎn)的意義,使原典材料的內(nèi)容能夠最大限度地與現(xiàn)代的思想觀念發(fā)生融會(huì)和銜接,是承續(xù)與研究這些文獻(xiàn)的根本意義之所在。而作為古典學(xué)術(shù)傳承的基本方式,文本的解釋和意義之呈現(xiàn)便成就了詮釋的學(xué)問,解釋活動(dòng)衍生出各種復(fù)雜的技藝,出現(xiàn)了不同的闡釋路徑和各具特色的方式方法??偟膩碇v,古典形態(tài)的詮釋不外乎語文學(xué)和解經(jīng)學(xué)兩種形式。詮釋學(xué)家斯特萬在分析近代詮釋學(xué)興起的兩個(gè)背景時(shí)說:“語文學(xué)是力圖確立由傳統(tǒng)流傳下來的文本,并力圖重新實(shí)現(xiàn)文本的意義;解經(jīng)學(xué)則除此之外還力求譯解隱藏在字面意義背后的意義。語文學(xué)主要是進(jìn)行考定工作,以便將繼承下來的東西忠實(shí)地傳給后代;而解經(jīng)學(xué)卻力圖重新喚起一種靈感,這種靈感超出文本范圍,要求對(duì)世界有一個(gè)完整的理解(在信仰的指導(dǎo)下),并對(duì)服務(wù)于這種理解的文字有一個(gè)完整的理解。”解經(jīng)學(xué)和語文學(xué)的相對(duì)剝離,是西方文化在走向近代模式過程中的特有情景,不一定適合于對(duì)中國古代文化形態(tài)的分析,但儒家經(jīng)學(xué)的演變和發(fā)展,大體上也涉及義理分析和文獻(xiàn)考證這樣兩個(gè)方面的問題。所謂“解經(jīng)學(xué)”比較接近于義理的探討,而“語文學(xué)”則相當(dāng)于重視考據(jù)的樸學(xué),經(jīng)學(xué)既包含了義理的內(nèi)容,也有文獻(xiàn)考證的成分,是二者合一的形態(tài)。
文獻(xiàn)與詮釋的融會(huì)
傳統(tǒng)的經(jīng)學(xué)本來就含有義理和考據(jù)的雙重指向,西漢公羊?qū)W發(fā)揮“微言大義”,東漢章句之學(xué)重文辭訓(xùn)詁,漢唐經(jīng)學(xué)偏重文獻(xiàn),宋明理學(xué)重視義理,到了清代,樸學(xué)家將漢宋之別和今古文經(jīng)學(xué)的差異突顯出來,甚至推到了極致。實(shí)際上,不論是漢學(xué),還是宋學(xué),在對(duì)待經(jīng)典的基本態(tài)度上,并無二致。只不過漢唐重“五經(jīng)”,以文獻(xiàn)考證為據(jù),有比較強(qiáng)的歷史文化意識(shí);而宋明闡揚(yáng)“四書”,重在思想義理的發(fā)揮,強(qiáng)調(diào)個(gè)人的身心體悟和道德實(shí)踐工夫。就經(jīng)典而言,不管是“五經(jīng)”,還是“四書”,都是圣人的教誨和需要遵從的對(duì)象,在理解和解釋的活動(dòng)中,都具有一種先在性和權(quán)威性。古典語文學(xué)在整理和注解古代文獻(xiàn)時(shí),對(duì)于先賢的遺訓(xùn)充滿了敬仰,更不用說對(duì)待宗教圣典的態(tài)度了。但是這樣一種含有溫情、敬意乃至信仰的經(jīng)典解釋活動(dòng),隨著現(xiàn)代性的蔓延而戛然終止。在西方是圣俗分離,圣典的崇高意義只在神學(xué)領(lǐng)地有限保留,而一般的文獻(xiàn)則變成了死材料,只是歷史上遺留下來可供后人憑吊的遺產(chǎn)。儒家經(jīng)學(xué)則發(fā)生了裂變和解體,經(jīng)的身份性完全喪失,經(jīng)典降格為普通的書籍,神圣光環(huán)蕩然無存,解釋的意義也降到了最低。在這種狀況下,作為研究對(duì)象的古典文獻(xiàn),只有客觀呈現(xiàn)和直白說明的余地,而沒有更多理解與解釋的理由,更不用說帶有同情的了解和現(xiàn)實(shí)意義的發(fā)揮了。實(shí)證科學(xué)的精神將文獻(xiàn)材料嚴(yán)格地對(duì)象化,面對(duì)這些文字、圖像等實(shí)物時(shí),只能夠按照科學(xué)實(shí)驗(yàn)的要求,有一份證據(jù)說一分話,而不能隨意解釋、主觀發(fā)揮,這是建立客觀知識(shí)的認(rèn)知前提。
面對(duì)自然科學(xué)的興盛和知識(shí)圖景的改變,現(xiàn)代的詮釋學(xué)調(diào)整了解釋的策略,將解釋的有效性做了重新界定。施萊爾馬赫引入“移情”概念,將詮釋活動(dòng)劃分為語義學(xué)和心理學(xué)兩個(gè)部分,試圖用心理過程的預(yù)知和重構(gòu)來實(shí)現(xiàn)解釋活動(dòng)的客觀性。狄爾泰則烘托“體驗(yàn)”在理解活動(dòng)中至關(guān)重要的作用,嚴(yán)格區(qū)分了自然科學(xué)和精神科學(xué)兩個(gè)領(lǐng)域,前者是一套科學(xué)邏輯的方法論,依此建構(gòu)一整套的知識(shí)系統(tǒng),而后者則屬于歷史和人文領(lǐng)地,有另外的一些解釋原則。“確實(shí),在狄爾泰的思想里,這兩者之間的區(qū)別構(gòu)成一種必須互相排斥的抉擇:要么你以自然科學(xué)家的方式進(jìn)行‘說明’,要么你以歷史學(xué)家的方式進(jìn)行‘詮釋’。”這些劃界的方式,有限論證了解釋的有效性和詮釋學(xué)的合法性,提供了解釋活動(dòng)客觀性的依據(jù),在一定程度上消弭了其與科學(xué)邏輯方法論之間的緊張,似乎獲得了科學(xué)知識(shí)形態(tài)的準(zhǔn)入條件。但正像利科所分析的,一旦要追問起詮釋的科學(xué)性,這種有限的區(qū)分和論證又都會(huì)模糊不清,從而被逐出科學(xué)的領(lǐng)地。“沖突將在詮釋概念的核心處重現(xiàn):一方面,詮釋概念被從屬于理解的心理化概念,具有從理解的心理化概念而來的直覺的不可證實(shí)的特征;另一方面,它要求具有與精神科學(xué)的概念連接在一起的客觀性。”所以,這種尋求解決趨于心理化和保有詮釋邏輯之間分離性的辦法,依然有它的不完滿性,這就引出了哲學(xué)詮釋學(xué)的根本思考和詮釋本體論的建構(gòu)。
從哲學(xué)詮釋的本體意義來看,人的存在本身就離不開解釋活動(dòng),任何意義的呈現(xiàn)或者建構(gòu)都需要詮釋。就經(jīng)典文本而言,這些歷史文獻(xiàn)并不是過去的陳跡和一堆死材料,而是人的精神活動(dòng)的連續(xù)性積累和豐富多樣性的記錄。理解它們,需要當(dāng)代人“精神的當(dāng)下或在場(chǎng)”(伽達(dá)默爾語),通過對(duì)文字的解讀,體會(huì)其中的深刻含義,使生命個(gè)體能夠在當(dāng)下與歷史“相遇”,以融貫于人類精神發(fā)展的長河之中。所以,有深度的文獻(xiàn)研究不應(yīng)該只是簡(jiǎn)單的陳述事實(shí),而是要努力發(fā)現(xiàn)其所附屬的一切意義,在有限的文字表達(dá)和淺顯的表象背后,捕捉到更為深刻的內(nèi)涵,從而領(lǐng)悟人類精神活動(dòng)的豐富性和復(fù)雜性。研究這些文獻(xiàn),解讀這些經(jīng)典,不是為了尋求簡(jiǎn)單的確定性,而是要不斷地去發(fā)掘新的意義,在創(chuàng)造性的詮釋中,深刻體會(huì)當(dāng)下的精神生活。伽達(dá)默爾說:
真正的歷史對(duì)象根本就不是對(duì)象,而是自己和他者的統(tǒng)一體,或一種關(guān)系,在這種關(guān)系中同時(shí)存在著歷史的實(shí)在以及歷史理解的實(shí)在。一種名副其實(shí)的詮釋學(xué)必須在理解本身中顯示歷史的實(shí)在性。因此我就把所需要的這樣一種東西稱之為“效果歷史”。
所以,歷史不僅是可以敘述的對(duì)象,也是一個(gè)不斷被重構(gòu)的過程,并不存在一種既定的、凝固的歷史。文獻(xiàn)作為歷史過程的見證者和流傳物,本身就附帶了豐富的信息,需要后人去不斷地釋讀,只有不間斷的理解和解釋活動(dòng),才能夠保持這些文獻(xiàn)的本真意義和長久價(jià)值。也就是說,歷史是在理解中不斷建構(gòu)的,也是在復(fù)雜的理解活動(dòng)中一一呈現(xiàn)的;文獻(xiàn)便是這些理解活動(dòng)得以展開的基石,也是保證解釋活動(dòng)有效性的先決條件。
經(jīng)學(xué)在歷史上主要表現(xiàn)為解經(jīng)學(xué),和現(xiàn)代的儒學(xué)話語(新儒學(xué))有著很大的不同,作為古典學(xué)術(shù)的經(jīng)學(xué),其形式已經(jīng)為現(xiàn)代的學(xué)科所肢解和取代,更多地化為了一種材料的身份和資源的意義。而近代以還,在西學(xué)的強(qiáng)烈沖擊下,經(jīng)學(xué)體系瓦解,傳統(tǒng)的儒學(xué)也已經(jīng)徹底改變了面貌,轉(zhuǎn)換成為現(xiàn)代的知識(shí)形態(tài)。今天我們談“經(jīng)學(xué)的復(fù)興”,或者做經(jīng)學(xué)史的研究,只能在這一現(xiàn)代化的境遇和條件下來理解和處理。近百年來,人們對(duì)于儒家經(jīng)典所做的詮釋工作,無論在方法上還是在觀念上,都是依靠了大量吸收西學(xué)之內(nèi)容才得以展開的,如果沒有中西比較的視野,沒有新的研究方法和富有時(shí)代氣息的創(chuàng)造,現(xiàn)代儒學(xué)的存續(xù)與進(jìn)展便是一件很難想象的事情。面對(duì)儒家的經(jīng)典,我們需要一種闡發(fā)的定向,除了普遍的文獻(xiàn)學(xué)研究之外,只有在傳統(tǒng)與現(xiàn)代、中國與西方的交匯性思考中,這些古老的典籍所蘊(yùn)含的意義,在新的理解與解釋之中才能夠煥發(fā)出青春,成為鮮活的時(shí)代之思的源泉活水。清代杭世駿(1696~1772)有云:“詮釋之學(xué),較古昔作者為尤難。語必溯原,一也;事必?cái)?shù)典,二也;學(xué)必貫三才而通七略,三也……詮釋之苦心與作者之微旨,若膠之粘而漆之灂也,若鹽之入水而醍醐奶酪之相滲和也。”這一水乳交融的情狀和你中有我、我中有你的會(huì)通,正是今日所急需的,而這恰恰符合當(dāng)代人們對(duì)儒家經(jīng)典之意義發(fā)掘的要求,也是這類經(jīng)典解釋活動(dòng)的目標(biāo)所在。只有在傳統(tǒng)與現(xiàn)代的互釋互轉(zhuǎn)工作中,進(jìn)入到這樣一種創(chuàng)造性融合的狀態(tài)時(shí),一種新的思想體系的生成才是有可能的。
當(dāng)代的儒學(xué)研究呈現(xiàn)出多元化的景象,有百年來傳統(tǒng)學(xué)科形態(tài)所形成的慣性與定勢(shì),也有回歸古典或者尋求更多新方式的種種努力與嘗試,在各色的樣態(tài)之中,都離不開對(duì)儒家經(jīng)典的重新理解與闡釋。在這些經(jīng)典詮釋的實(shí)踐活動(dòng)中,只有回到文本本身,恰切地解讀文字的蘊(yùn)含,更好地把握材料的意義,從而將文獻(xiàn)的整全面貌呈現(xiàn)出來;同時(shí)又不斷結(jié)合自身經(jīng)驗(yàn)的體證,將時(shí)代的精神灌注于其中,形成當(dāng)代之話語和經(jīng)典所述之內(nèi)容相互交融的歷史感和延續(xù)性,才能使儒家思想在現(xiàn)實(shí)中能夠獲得一種活化的力量。這種雙重努力,已經(jīng)成為當(dāng)代儒學(xué)研究的一個(gè)基本趨向,通過歷史文獻(xiàn)與哲學(xué)思想的交匯,就可以用經(jīng)典詮釋的方式創(chuàng)造出適應(yīng)時(shí)代需求的新儒學(xué)體系。